Перейти к контенту

Владимир Коваленко

Старожилы
  • Число публикаций

    2 163
  • Регистрация

  • Последнее посещение

Весь контент пользователя Владимир Коваленко

  1. Вот и ладненько. Я буду продолжать замечать ошибки и заблуждения и писать об этом. Стоило шум наводить?
  2. Я не знаю. Правильно - это по правилам. То есть сначала надо проверить в словаре польских имён и фамилий, если таковой существует. Если не существует, то переходим к следующему пункту и по справочнику (не знаю насчёт Гиляревского, но у Лидина польский язык должен быть) определяем транскрипцию.
  3. Был, кстати, случай с Оксаной Палной, когда она заявила во время комментария: "Мы тут посовещались и пришли к мнению, что правильный перевод фамилии этого гонщика - Кубица. Да будет так во веки веков".
  4. Споры в интернете - дело дебильное, я давно уже в этом убедился: http://motorsporthistory.ru/forum/index.php/topic,390.msg11256.html#msg11256. Полностью избежать их нельзя, можно только научиться не вестись на провокации.
  5. Понимаешь, в среде людей, которые занимаются реальным делом, не возникает таких вопросов, которые ты поднимаешь. То есть ты поднимаешь вопрос о недоверии и требуешь доказательств. И это тебе нужно просто так, чтобы побухтеть. Ты не занимаешься переводами, не пишешь статей и книг. Ты просто видишь что-то, что тебе не нравится и реагируешь отрицанием. Люди, которым реально надо перевести, они не требуют доказательств, они сами понимают, что да как. Поэтому я и не хочу отвечать на твои вопросы, потому что большая часть из них - провокации. Ты просто отрицаешь. Поэтому нет смысла какие-то доказательства приводить. Я не бываю в других разделах форума, но могу предположить, что ты постоянно с кем-то споришь и борешься. Некоторое время назад спорил насчёт упрощенной истории. Насколько я могу понять, в итоге проникся и сейчас не подвергаешь сомнению то, о чём я писал тогда. Ты побухтел, реализовал свою потребность, почувствовал себя моральным победителем и успокоился. Сейчас прицепился к Сибрингу, ещё побухтишь маленько, почувствуешь себя моральным победителем, успокоишься и пойдёшь искать новое поле сражения. А потом, есть очень большая вероятность, сам же будешь пользоваться этой самой жёсткой иерархией, потому что будет понятно, что это - оптимальный вариант. Ты думаешь, я это с потолка взял? Это кажется, что вот появился Коваленко и начал ересь нести. Я потратил годы на то, чтобы разобраться, и теперь просто выдаю результат. Ты, да, столкнулся с этим впервые, поэтому тебе надо разобраться самому, нужны какие-то доказательства. Мне вся вот эта возня не нужна, я занимаюсь реальным делом, нахожу ошибки и на них указываю. Кому надо, они понимают и не требуют доказательств. Так вот, когда тебе надо будет действительно для дела, тогда можно будет разговаривать и обсуждать конкретные вопросы, а сейчас в этом нет смысла.
  6. Заморочки - вещь психологического свойства. Возможны ведь какие варианты развития событий? Первое: вы узнаёте правильный вариант и радуетесь тому, что на одну неопределённость стало меньше, что вы получили новые знания и стали грамотнее. Второе: вы узнаёте правильный вариант и расстраиваетесь тем, что надо ломать привычку и вы типа глупый, ибо верили всю жизнь неправильному варианту. Вот и выбирайте, на какой вы стороне: познания или защиты самолюбия. А то, что выше всё идёт защита самолюбия, а не процесс совершенствования - это очевидно. Вы придумываете какие-то странные примеры, чтобы доказать, что предлагаемые варианты совершенствования порочны. На самом деле всё не так уж и страшно. Я расписал три очень простых пункта, которые позволяют облегчить жизнь. Они очень простые. Если отставить борьбу за спокойствие самолюбия, они очень помогают. А вот уже в более сложных случаях надо думать.
  7. Я ещё немного дополню свою мысль насчёт общей грамотности. Приятно же, когда в городе заборы ровные, дорожки чистые, мусорки есть, люди кидают мусор в них, а не на дорожки. И неприятно видеть на тротуаре говно. Так вот такая собачья какашка на тротуаре - это то же самое, что буква "а" в "Дайтоне". Дейтона - это чистый тротуар, Дайтона - это тротуар с говном. Есть люди, которым всё равно, а другим - небезразлично. Вот небезразличные и поддерживают город в порядке. А ещё говорят так: чисто не там, где убирают, а там, где не мусорят. Вот сейчас русский язык замусорен до невозможности. Надо параллельно и новый мусор не кидать, и от старого избавляться.
  8. Но ты тем самым только усложняешь всю ситуацию. Тебе приходится знать три варианта: исходник, произношение и написание из атласа/словаря. В принципе, это и так полезно знать, но лучше сконцентрироваться на правильном переводе, потому что всё равно люди в большинстве своём будут употреблять именно его. Как отвратительно звучат английские слова в исходном произношении в устах одного из комментаторов "Евроспорта"! Не Курдюков ли это, которого многие очень хвалят? Но вот привычка говорить английские слова с явным американским акцентом - это глупо. Хотя он, наверное, думает, что это нереально круто. И я всю дорогу не искренне понимаю: а в чём проблема - заглянуть в словарь или атлас? Это же так просто!
  9. А разве это заморочки? На самом деле я понимаю, что заморочки и удивительно, что ещё никто не предъявил мне претензию в высокомерии и т.п., ибо я тут регулярно открыто обвиняю противников грамотных переводов в некоторой глупости. Действительно для тех, кто МОЖЕТ, это всё - не проблема, а заморочки - для тех, кто НЕ МОЖЕТ. Ну вот так. Ты же хочешь, чтобы дороги были ровными, а машины - крепкими и надёжными. Не принадлежишь ли ты к сообществу обсирателей "АвтоВАЗа"? Если да, то, вероятно, тебе не нравится их продукция, и ты считаешь, что можно и нужно лучше. И чтобы по хорошим дорогам ездить. Да так все считают. Возможно, кроме тех, кто НЕ МОЖЕТ делать хорошие машины и дороги. Так вот, в языковой грамотности - то же самое. У меня есть и потребность в хорошем языке, и способности его поддерживать. А если у кого-то нет ни того, ни другого, конечно, все эти разбирательства в одной букве - это заморочки. На самом деле это тоже не проблема, ибо на самом деле все правила предназначены для упрощения жизни, и если кто-то НЕ МОЖЕТ, ему надо только послушать тех, кто может. А тут снова беда: слишком много людей верят, что они могут, и каждый может по-своему, а все вместе - по-разному. Бедные потребители снова сталкиваются с неопределённостью, плюют на всё и тоже начинают писать и говорить, как придётся.
  10. Согласен, но ведь это не означает, что надо бросить пытаться. Для большинства случаев правила отлично работают, а отдельные трудности не подразумевают порочности всей системы. Надо просто работать головой.
  11. Ты предлагаешь сначала выучить все языки мира, а потом, в глубокой старости, если повезёт, пытаться произносить иностранные названия.
  12. Прежде чем браться за транскрипцию, надо посмотреть в атлас. Зачем делать то, что уже сделано другими?
  13. Да никаких проблем нет. Всё издевательски просто. Запомни три слова: словарь, атлас и справочник. Я могу допустить, что ты всё-таки искренне не догоняешь, а не троллишь. Допустим, я в это поверил. Допустим, я даже сочту, что, если человек не догоняет, он, скажем так, недостаточно умён, но на него можно потратить время, потому что он добрый внутри и делает очень много полезных дел, так отчего бы человеку не помочь? Так вот, топонимы есть в атласах и словарях. Имена собственные есть в словарях. Если ты не можешь найти перевод в словаре или атласе, нужно воспользоваться правилами перевода из справочников. Всё! Это элементарно. Я это выше расписал в трёх пунктах. Добавить больше нечего. Дальше начинается работа головой того, кто это прочёл. Есть некоторые исключения и трудности, но это именно те случаи, когда эти три пункта не помогают.
  14. В атласе написано "Сибринг". Больше сказать нечего. Просто нечего. Открой атлас и убедись сам.
  15. Вот когда захочешь разобраться, тогда спрашивай по-нормальному. А это всё - провокации. Троллю надо заставить объект оправдываться, выкручиваться. Противостоять троллю надо так же просто: не поддаваться на провокации.
  16. А зачем нужны эти вопросы? Я же до тебя не докапывался. Я предоставляю информацию, она воздействует на твоё самолюбие, и ты защищаешь его нападением, то есть провокационными вопросами. Все провокаторы так делают. На вопросы есть смысл отвечать, когда человеку нужна помощь. Когда ему тупо нечего делать, и он целыми днями кого-нибудь троллит, смысла отвечать на такие вопросы нет.
  17. В атласе всё написано, практическая транскрипция тут не при чём.
  18. Ты просто троллишь, я это и раньше замечал. Конкретных вопросов у тебя не было, это провокации. Конкретные вопросы - это когда человек пытается разобраться. Ты же разобраться не пытаешься, ты подбираешь какие-то спорные случаи, чтобы доказать несостоятельность того, что я пишу. Обычное дело в интернете. По этому поводу есть одна народная мудрость и одно личное наблюдение. Первое: кто хочет - делает, кто не хочет - ищет причину. Второе: если кто-то чего-то не хочет, не умеет или не знает, он доказывает, что это никому не надо и даже вредно. Вот когда будет вопрос относительно того, как перевести сложное название, тогда это будет конкретный вопрос, а провокации - это ерунда, на них даже время тратить не надо. Я привожу примеры неправильных переводов, чтобы проинформировать людей, и это приносит свои плоды. Не у всех же настолько болезненное самолюбие, чтобы открыто защищать своё право на неграмотность. Многие люди вполне адекватно оценивают получаемую информацию. Согласен, я нередко выражаюсь резко, и это отталкивает. Ну, через сколько-то лет стану просветлённым, и буду выражаться ласково.
  19. Джеймс Хант, говорят, был чемпионом по литроболу и бабслею.
  20. Вот я и говорю, что это подгонка под ответ. Находится хоть какая-нибудь зацепка, чтобы не переучиваться. Тратится масса времени и сил, чтобы доказать, что неправильный вариант - это правильный. Всё дело - в самолюбии, ибо каждый хочет быть хорошим, а признать ошибку - типа оказаться плохим, хотя это иллюзия. Ну и если человек даже понять не в состоянии, тогда помочь ничем нельзя.
  21. В своё время, когда я вёл точно такие же разговоры про упрощенную историю, мне вот точно так же задавали вопросы, на которые уже много раз отвечал до этого в разных местах, и когда я окончательно забодался отвечать на них индивидуально каждому, я сел и написал статью, где всё разжевал. И вопросы прекратились! Точно так же сейчас вы наступаете на всё те же грабли, то есть всё уже давно разжёвано, но когда-то раньше здесь или в других местах. Вы же не будете искать и разбираться, а что видите, о том и поёте. Мне надо сесть, написать статью об основах правописания и переводах применительно к автомотоспорту, и большинство простых вопросов отпадут сами собой. Я не буду разжёвывать, просто кратко изложу основы (в который уже раз). 1. Переводить надо по словарям, атласам и справочникам. То есть по книгам. А не по понятиям: "так Лёха говорит, а он знает!", "все так говорят, и я так говорю", "а почему ты так думаешь?", "давайте тогда то-то и то-то!". Открываешь книгу и ищешь ответ. 2. Переводы бывают традиционные, формальные (дословные), транскрипционные (транслитерационные), кальки. Если не ошибаюсь, то всё. Если какое-то имя или название внесено в словари и атласы, оно считается устоявшимся, и применять надо именно его. Применительно к другому персонажу перевод должен осуществляться по правилам. Отсюда Ньютон - Исаак, а Азимов - Айзек. 3. Во всех остальных случаях пользоваться надо правилами практической транскрипции. Фонетическая транскрипция и транслитерация применяются тогда, когда практическая транскрипция даёт некорректный или неудобный вариант. Вкратце - всё. Проблем не вижу. есть частные трудности, но они решаемы тем или иным способом. Особенность нашей ситуации заключается в том, что журналисты и болельщики имеют дело с огромным потоком информации и не всегда могут себе позволить переводить имена по книгам, и делают это по собственным понятиям. В этом не было бы проблемы, если бы самолюбие "переводчиков" позволяло им признавать ошибки и вносить коррективы, но это, к сожалению, происходит редко. Только сильный человек способен признать ошибку.
  22. Я разбираюсь и сообщаю. Про Сибринг, Дейтону, остров Филлипа, Брона, Култарда, Кобаяси и многие другие правильные варианты.
  23. Правильный - это по правилам. Правила создаются для унификации. В данном случае, как и во многих других, болельщик привыкает к тому варианту, который услышал в первый раз в телевизоре и затем ищет любые объяснения того, почему этот вариант правильный. Любую зацепку. То есть он не пытается понять, а как же всё-таки правильно. Он знает "правильный" ответ, теперь его задача - его всячески защищать. Это очевидно. Я акцентирую на этом: болельщики не пытаются разобраться, какие есть правила, и как их надо применять; они ищут объяснения тем вариантам, к которым они привыкли. Унификация предполагает стремление к общему знаменателю, а не поиск объяснений своим поступкам.
  24. Это просто подгонка под ответ, обычная попытка оправдать плохую привычку. Синдром утёнка - классная вещь, мне понравилось.
×
×
  • Создать...