Поль Рикар - это человек, поэтому в нём тесты проходить не могли. Он профинансировал строительство трассы, которую назвали её именем. Поэтому правильнее было бы говорить "на трассе Поля Рикара", "на трассе "Поль Рикар"" или просто "в Ле-Кастелле".
Есть немало отличных книг на английском. Пусть язык не пугает, жизнь показала, что именно попытки разобраться в переводах текстов, которые тебя конкретно интересуют, являются самой лучшей практикой.