Владимир Коваленко

Старожилы
  • Число публикаций

    2 083
  • Регистрация

  • Последнее посещение

2 подписчика

О Владимир Коваленко

  • Звание
    Историк
  • День рождения 13.05.1974

Контакты

  • ICQ
    95562870

Информация

  • Пол
    Муж.
  • Город
    Томск
  • Интересы
    История автомотоспорта, дальний радиоприём

Дополнительно

  • Болеет за
    Мэнселл, Стоунер, Кеселовски, Квят

Недавние посетители профиля

2 082 просмотра профиля
  1. Учитывая тот факт, что "кузовной" - это жаргонизм гонщиков, и появился он в те годы (в девяностые), когда наши гонщики видели спортивные автомобили (ГТ) только на картинках, а выступали исключительно на легковых, то как жаргонизм он относится именно к легковым. Но с технической точки зрения, конечно, "кузов" относится к любым кузовам легковых автомобилей, в том числе и спортивным купе. Другое дело, что по-прежнему жаргонизм "кузовной" употребляют только к гонкам легковых автомобилей.
  2. Видимо, тем, что TC - это традиционное обозначение легкового автомобиля, а PC - это более поздний термин, введённый для более корректного официального описания легкового автомобиля. Автомобили одни и те же, а обозначения различаются официальностью и историчностью.
  3. Автору вопроса надо знать, что у нас с Сергеем давняя дискуссия именно по этому вопросу, суть которой заключается в моём неприятии слова "туринг" как вошедшего в обиход из-за глупости журналистов и в неприятии Сергеем того факта, что все автомобили, которые можно описать словом "туринг", являются просто легковыми. Да, действительно, в официальных документах РАФ (http://raf.su/ezherafnik/tom-2?download=1023:kitt-1-2-glavi) есть слово "Туринг" как название одного из классов легковых автомобилей. Класс - это штука такая, его можно назвать хоть "Турингом", хоть "Бабочкой", хоть "Берёзкой". Да, я согласен, что есть такое официально закреплённое название, но это не термин, это лишь вариант названия. Они могли бы назвать класс "Берёзкой", но выбрали с подачи журналистов не имеющее реального смысла слово "туринг". У меня на полке стоит трёхтомник РАФ 2006 года, когда проводилась серия RTCC (Russian Touring Car Championship) по аналогии с англоязычными названиями типа ETCC, WTCC, BTCC. В обиходе некий "туринг" существовал, а в КиТТ его не было, а была категория легковых автомобилей. Вот тут Сергей немножко лукавит: У ФИА нет официального термина "туринг", а есть touring car. Это неразделимый термин, переводимый дословно как "туристический автомобиль", а означающий... И вот тут возникает камень преткновения. Моя позиция основывается на наблюдении за появлением и вхождением в обиход этого словосочетания в британской прессе в самом начале ХХ века. Тогда важно было показать, что появились самодвижущиеся экипажи, которые позволяют с достаточной скоростью и приемлемым уровнем комфорта передвигаться достаточно для того, чтобы осуществлять поездки, которые ранее осуществлялись на поезде или конной повозке. Не разобрался в оттенках смысла слова touring тогда: означало ли оно тогда сугубо туризм, то есть поездки для отдыха и развлечения, или деловые поездки под него подходили тоже, но общая суть, насколько я могу судить, была именно такой. А в русском языке автомобили такого типа назвали легковыми. Могли назвать бабочкой или берёзкой, а назвали легковыми. В английском языке на момент возникновения термина, описывавшего такой тип автомобиля, важным был туризм, а в русском языке на момент возникновения важной была перевозка "лёгких" грузов (подразумевая под собой, видимо, и пассажиров). То есть разница просто в выборе прилагательного, а суть одна. Поэтому я и считаю, что touring car - это легковой автомобиль по-нашему. В мировой англоязычной автоспортивной терминологии нет термина touring, а есть touring car. Выделение из него слова touring и превращение в русскоязычной транслитерации в отдельный термин - это следствие неграмотности журналистов, которые тупо не разобрались в ситуации.
  4. 1. Оба термина - жаргонизмы, вошедшие в обиход, благодаря неграмотности журналистов. "Кузовной" - это жаргонизм отечественных гонщиков, журналистам понравилось, как это звучит, они стали повсеместно так говорить, и со временем появилась уверенность, что это прям-таки термин. "Туринг" - это калька с части английского термина touring car. То есть само по себе слово touring в автоспорте не имеет значения, имеет именно полное словосочетание touring car, с начала ХХ века означающее автомобиль, способный с должным уровнем комфорта совершать дальние поездки, в частности, с целью отдыха (туризма). Это у них такой термин, а журналисты не разбирались, они восприняли слово touring как самостоятельный термин, несущий в себе некий сакральный смысл, а поскольку связать "туризм" с гонками они не могли, то ничтоже сумняшеся просто стали использовать кальку. Они видят гонки легковых автомобилей, а считают, что это некий "туринг". На самом деле оба жаргонизма относятся к категории легковых автомобилей, хотя так мало кто говорит именно из-за недалёкости журналистов. 2. ГТ - "гран-туризмо", термин вошёл в обиход, если не ошибаюсь, с лёгкой руки Энцо Феррари, который назвал так одну из своих моделей. Концепция оказалась настолько удачной, что последующие автомобили других марок невольно ассоциировались с "Феррари-гран-туризмо", и в конце пятидесятых эти автомобили с кузовом купе стали восприниматься отдельной подкатегорией категории спортивных автомобилей. Строго говоря, т.н. "кузова" - это легковые автомобили. Спортивные автомобили - это легковые автомобили с повышенными скоростными характеристиками, ради которых отказываются от многих удобств типа багажника, пассажирских мест (второго ряда) и т.п. Спортпрототипы - отдельная подкатегория спортивных автомобилей, это машины, не имеющие права передвигаться по дорогам общего пользования из-за отсутствия фар и т.п. необходимых узлов. Категория ГТ - это фактически аналог прежней категории спортивных автомобилей, то есть легковой автомобиль с [закрытым] кузовом купе и повышенными скоростными характеристиками, имеющий право передвигаться по дорогам общего пользования. Вот и получается, что ГТ - это сугубо скоростные автомобили с дополнительной опцией использовать их не только на гонках, но и в жизни. А легковые автомобили предназначены для использования в жизни, но их используют и для гонок. Надеюсь не сильно путанно объяснил.
  5. Обязательно. Авторы погрязли в жизненных проблемах, но не отказались от хобби.
  6. Обманул - плёнка была 16-мм. Тоже уже стал забывать.
  7. Только что буквально пронзило - я совсем про это забыл. В конце восьмидесятых я снял на 24-мм плёнку что-то типа мультика. Соорудил в комнате гоночную трассу и изобразил гонку, помаленьку передвигая машинки и покадрово снимая, как это делается в кукольных фильмах. Не помню, как долго снимал, а также не уверен, что плёнка сохранилась, но я обычно ничего не выкидываю. Если проявил, то сохранилась, но у меня пара катушек лежат с тех пор (!!!) непроявленные.
  8. Это и не сам Нуволари, а типа двойник в Гудвуде.
  9. "Большой приз Бельгии" 1989 года с русским комментарием: http://motorsporthistory.ru/counter/counter.php?file=35. Остальное творчество: http://motorsporthistory.ru/publishing/publishing.php.
  10. Вот так записываются комментарии: https://vk.com/ms_history?w=wall-142288754_8583 https://www.facebook.com/groups/1705637113069309/permalink/1925990184367333/
  11. Выкладываю сканированные книжки в группах альманаха "История мирового автоспорта" в соцсетях: https://vk.com/ms_history https://www.facebook.com/groups/1705637113069309/
  12. Скотт Диксон?
  13. Кстати, эту книгу мы купили на деньги подписчиков наших групп в ВК и на ФБ, отсканировали и выложили. Ищите там: https://vk.com/ms_history https://www.facebook.com/groups/1705637113069309/