Перейти к контенту

В архиве

Эта тема в настоящий момент находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Хлоп

Говорим по-русски

Recommended Posts

Комментатору по договору платит канал. Каналу по договору платит спонсор.

А спонсору кто платит? Неужели ему с неба деньги сыплются?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А спосору кто платит?

Тот, кто покупает товары или услуги, производимые спонсором. И большинству из них, судя по тем же рейтингам, да и вообще по реалям жизни, неинтересны гонки, после финиша переключаются на другой канал, или смотрят от случая к случаю.

Вот я, например, все рекламы, которые шли во время трансляций по РЕН ТВ, пересмотрел, и ничего не купил из того, что рекламировали кроме "Ф-1 Рейсинга". Но покупал бы я его вне зависимости от того, был бы этот журнал как-то связан с РЕН ТВ.

Да и не стоит забывать, что услуги канала предоставляются бесплатно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Тот, кто покупает товары или услуги, производимые спонсором. И большинству из них, судя по тем же рейтингам, да и вообще по реалям жизни, неинтересны гонки, после финиша переключаются на другой канал, или смотрят от случая к случаю.

Да ладно вам юлить, деньги спонсору платит телезритель, покупающий рекламируемые товары, причем независимо от того, в какой именно передаче и на каком канале была эта реклама. В этом смысле реклама подобна ковровым бомбардировкам - авось в кого попадешь, и чем больше бомбишь - тем больше попадаешь. И телевидение получается вовсе не бесплатным - за такую одуряющую промывку мозгов телезрителям еще доплачивать нужно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Телезритель - не значит покупатель того, что рекламируют. А лично я за просмотр РЕН ТВ не плачу ни копейки, и я без напряга в состоянии не делать того, что советует мне телевизор.

Но это ещё больше не по теме, чем про Лидина.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Повторяю ещё раз. Лидин регулирует фамилии, агенство - название географических объектов.

Лидин, оказывается, заменяет какие-то агентства. :D :D :D

Да, Култхард - это традиция неправильного написания фамилии Coulthard на русском языке.

А Бетховен - неправильного фамилии Bethoven. А Лондон - неправильного фамилии London. Пусть традиция остаётся традицией. Нафига её менять?

В свете вышеизложенного, думаю, будет более правильным говорить Хэражный переулок :D

Класс!!!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Внимательнее читай тему, не заставляй меня повторятся.

Кстати, я так и не понял, кто назначил Лидина главным по написанию иностранных фамилий? :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ребят вы чего тут развели :blink: ....аж слов нет :angry:

Если вы хотите поговорить о правильности поизношения фамилий и других географических объектов, то создайте себе такую тему и пишите туда!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А Бетховен - неправильного фамилии Bethoven.

van Beethoven, и он немец с голландскими корнями. Судя по фонетической транскрипции, если произносить по-немецки, то будет фан Бетхофн (а не твой вариант Битхофн). А в практической транскрипции пишут, как видим иначе.

А Лондон - неправильного фамилии London.

Если ты ещё не понял: и город, написание которого устанавливается Федеральным агенством геодезии и катрографии, и английская фамилия (по справочнику Лидина) пишется и произносится на русском одинаково.

Пусть традиция остаётся традицией. Нафига её менять?

Какая может быть традиция? Если рассматривать автоспортивные журналы, то до 98 года писался Коултард и Култард.

Кто-то ввёл неправильное написание в обиход, причем всё это достаточно недавно было. Почему Кабановский, который произносит в соотвествии с правилами должен подстраиватся под тех, кто делает это неправильно?

Повторю пример с Ламборгини, на 7ТВ говорят правильно в соотвествии с практической транскрипцией с итальянского языка. Но даже в автомобильных журналах (в тех, кто вообще осмеливается/в состоянии перевести названия марок) до сих пор встречается Ламборджини. Даже если в поисковик вбить эти два написания, то по Ламборджини будет больше совпадений.

________________

Касательно создания отдельной темы. Не я начал разбирать, в праве ли Кабановский говорить Култард. Это началось не в этом году даже. И не я спрашиваю про Саутгемптон и Гамбург, что совершенно не в кассу.

И всё время многие писали в теме про Кабановского свои возмущения, считая что это "отжиг", искав поддержки и находя её. Конечно пройдут очередные гонки "Формулы-1" и все посты, написанные за последнии дни, утонут. Кто-нибудь опять возмутится Култардом. Это будет тот, кому лень поискать самому, почему это так. И таких будет очень просто отсылать к такому-то посту в этой теме.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Есть такой комментатор... ;) Есть такой канал... ;)

имена, явки, пароли....

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Александр Кречетов, короче, пора оставить бедного Лидина в покое. Лично я (еще раз подчеркиваю, моя позиция субъективна) буду произносить иностранные фамилии так, как удобно мне. Так, как я привык. И мне плевать, правильно это или нет, понимаете? Невозможно все время жить по правилам и невозможно соблюдать их все. Все равно какое-то нарушишь.

То, что вы называете двойными стандартами и еще кучей плохих слов - меня вполне устраивает. Я не собираюсь ничего менять для себя. Также как и тысячи болельщиков Формулы 1 по всей России.

Вам это не нравится? Хех, ну посадите меня, сожгите на костре, если получится.

А я буду жить, как мне нравится - и другим мешать не буду.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Так, как я привык. И мне плевать, правильно это или нет, понимаете?

Понимаю, сила привычки.

Невозможно все время жить по правилам и невозможно соблюдать их все. Все равно какое-то нарушишь.

Но стараться-то надо, несложно в принципе. На светофорах при красном свете лучше останавливатся, а то дисквалифицируют, вне гонок это может стоить жизни.

Вам это не нравится? Хех, ну посадите меня, сожгите на костре, если получится.

А я буду жить, как мне нравится - и другим мешать не буду.

Я лояльно отношусь к такой позиции, главное чтобы помех она не создавала.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
p.s. Здесь прозвучал пример с произношением Michael - в зависимости от национальности. Но подумайте сами - ведь скидку на национальность делаем только мы, русские. Англичане всех, носящих это имя, будь он хоть откуда - произносят Майкл. Алонсо в радиопереговорах произносил - Майкл (о Шумахере). Так что, наверное, следует быть проще.

тут англичанам проще. Они видят латиницу и читают слово в соответсвии со своими правилами.

мы же прочитать латиницу по правилам русского языка, базируемого на кирилице не можем. Поэтому каждый читает так как его научили на урока ин.яза, а в обиход входит название произносимое на родном языке.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Никакие Кабановские на путь истинный не наставляют...

А кто сказал что Кабановский наставляет кого-то на путь истинный??? Он произносит так, как ему удобнее.

Я вот например произношу Кулхард, а пишу Култхард. Мне так удобнее.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Максим, если Вам не трудно, поясните, пожалуйста, почему именно такое произношение?

А то тут у нас Кабановский почему-то считает необходимым всем переучиваться на КулТарда...

можно узнать откуда инфа о том что Кабановский считает что кому-то нужно переучиваться?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
можно узнать откуда инфа о том что Кабановский считает что кому-то нужно переучиваться?

Видимо, их его идиотских репортажей :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Алексей Попов приучил. Не изобретал велосипед:)

Максим, я заметил, что ты читал про Култарда в соседней теме в последние дни. Не возникло желания выяснить, как устанавливаются правила перевода на Украине? И дело не ограничивается шотландцем, ведь в будущем придется в репортажах с новыми фамилиями сталкиваться.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Видимо, их его идиотских репортажей :D

А что был репортаж про ДиСи в котором он (Кабановский) убеждал всех что фамилию Дэвида нужно произносить как Култард???

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Максим, я заметил, что ты читал про Култарда в соседней теме в последние дни. Не возникло желания выяснить, как устанавливаются правила перевода на Украине? И дело не ограничивается шотландцем, ведь в будущем придется в репортажах с новыми фамилиями столкиваться.

Просто устанавливаются! Выезжаешь на этап, берешь непонятного за пуговицу и выясняешь прям у него, как его зовут :D

Отчет в письменном виде - пану Р. Лидину для обобщения (копия А. Кречетову)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Просто устанавливаются! Выезжаешь на этап, берешь непонятного за пуговицу и выясняешь прям у него, как его зовут :D

А если такой возможности нет? Да и не смогут многие иностранные гонщики написать свою фамилию по-русски, не говоря об украинском, про который я спрашиваю.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Максим, я заметил, что ты читал про Култарда в соседней теме в последние дни. Не возникло желания выяснить, как устанавливаются правила перевода на Украине?

О боже... Раунд номер два... Теперь и в этой теме.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Какая может быть традиция?

Более 10 лет произношения и написания Култхард - не традиция? На вас не угодишь. Лидина читай и дальше.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я вот например произношу Кулхард, а пишу Култхард. Мне так удобнее.

А мне - привычнее.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Максим, я заметил, что ты читал про Култарда в соседней теме в последние дни. Не возникло желания выяснить, как устанавливаются правила перевода на Украине? И дело не ограничивается шотландцем, ведь в будущем придется в репортажах с новыми фамилиями сталкиваться.

Такое желание не возникло. Ведь если следовать канонам украинского языка, то Ника придётся называть "Гайдфельдом", а Льюиса "Гемільтоном". Меня такой вариант не устраивает, ведь я пытаюсь быть максимально близким к оригиналу.

Пока есть такой чудо-ресурс как namethatdriver, я сплю спокойно:)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Пока есть такой чудо-ресурс как namethatdriver, я сплю спокойно:)

Не, за пуговицу всё равно надо! :D Покрепче, и десяток вопросиков "за жизнь". Желаю делать это регулярно часто! :rolleyes:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А мне - привычнее.

Но это не повод наезжать на Кабановкого по этому поводу.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...