Перейти к контенту

В архиве

Эта тема в настоящий момент находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Schumofil

Формула-1. Словарь жаргонизмов

Recommended Posts

отметим что косячить может не толкьо пилот но и команда.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
да ладно уж, жаргон - вполне нормальное явление для любого языка :) Это язык определенной социальной или профессиональной группы...жаргон есть, например, у программеров, что ж в этом плохого?:)

А что в этом хорошего? Помнится когда учился в школе (ох и давно это было), то нормальным языком общения был мат. Может в это вам трудно поверить, но сейчас при общении с людьми (независимо от пола) матом не пользуюсь (и они тоже). При этом нет никаких неудобств для выражения мыслей и эмоций.

p.s. Жаргон и диалект - это совсем разные вещи. Поймите мня правильно - я не учу Вас жить, а просто высказываю свою позицию.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Schumofil выноси пожалуйста все слова и трактовки, предложенные участниками дискуссией в свой первый топик, чтобы все было структурировано и понятно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Разновидность "ныть" - чувствовать себя одиноко :)

если уж быть точным, то "испытывать чувства, подобные чувствам велосипедиста в Тур де Франс, когда он прокалывает колесо, а его партнер по команде и техничка проезжает мимо"© :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Реза(-ы) - сокращение от слова результаты. Употребляется при озвучивании результатов практик, квалификации, гонки и т.п.

Квала - сокращение от слова квалификация.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

- А можно я?

О "Шуми"

:) и "Шумми" :angry:

"Шуми" (- не скл., от нем. die Schuhe/ machen - обувь/ делать, изготовлять; производить)

- курцнаме (краткое, уменьшительное имя, кличка) устоявшееся в среде болельщиков Формулы-1 во всем мире для именования 7-кратного чемпиона мира немца Михаэля Шумахера.

Возникло от привычного для немцев употребления курц-имен и повсеместно распространившееся и утвердившееся во всех языках.

В русском - сродни уменьшительно-ласкательному варианту - хотя у нас ласкательные имена имеют оттенок сюсюкания, в немецком же - только теплота и симпатия.

"Шумми" (- не скл., от нем. der Schummel - плутовство, обман)

- курцнаме (краткое имя, кличка ) устоявшееся в среде немецких фанов-фобов (от фобия - см. выше) 7-кратного чемпиона мира М. Шумахера.

История появления термина-мутанта восходит к искам Джордана и Морено (91), скандалам Сильверстоуна и Аделаиды(94), Хересу-97 вплоть до Монако-07 и трансляциям на немецком языке каналами RTL и Premier-sport, Premier-life - эмоциональные комментаторы которых в интервью частенько называли своего соотечественника - 'Schummel-Schumi' [поэтому фобы Михаэля стали именовать Михаэля 'Schummi' ("Шумми")]

Имея первоначально негативный оттенок, термин быстро стал для российских болельщиков нейтральным и попал (по неведению) даже в лексикон болельщиков Шумахера, незнакомых с нем. языком.

________________________________________________________________________________

Посткриптум (или мысли вслух):

Встречая в русских изданиях "Шумми" (вместо правильного варианта "Шуми") - я все же задаюсь вопросом: не шумафоб ли он, этот писакатель?

... эту ошибку частенько допускают нек-рые журналисты... <_<:angry:

- или это искусственный способ "удлиннить" его Kurzname (уменьшительное имя) из уважения ли, или чтобы приблизится к нем. варианту по кол-ву знаков Schumi (6) поэтому вместо одного -м- пишут -мм- ?

SCHU-Macher... (die Schuhe, machen) cапожник

Это в русском - слово "шум", а в нем. яз. - "Шу" (от die Schuhe) - обувь, а

machen - делать, изготовлять, производить.

Шумахер - это не шум+махе(н), а Шу+махе(н)

и переводится вовсе не как человек, производящий шум, сенсацию (хотя это прямо в точку! ;) )

Одним словом - сапожник или башмачник...что иногда нек-рым рускоязычным шумофобам еще и позволяет намекать на некую басню дедушки Крылова...:angry:

Но Шуми и дилетантство - "две вещи несовместные"

Человек-сенсация, ремесленник-трудяга, мошенник - что кому услышится...

Но все же для нашего уха его фамилия приобретает истинный смысл... ;)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Квалификатор - пилот, показывающий в ходе квалификационных заездов результаты более высокие, нежели в самой гонке... Примером Квалификатора может служить Марк Веббер...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
если уж быть точным, то "испытывать чувства, подобные чувствам велосипедиста в Тур де Франс, когда он прокалывает колесо, а его партнер по команде и техничка проезжает мимо"© :D

Ты ещё припешы что афтаром нытья является дваждысупый Фонц :lol:

Даже ржач без элементов фобства не обходится))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Я правильно жаргоном пользуюсь? :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Господа!

Не увлекаемся техническими терминами!

У нас словарик жаргона

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
- А можно я?

О "Шуми"

:) и "Шумми" :angry:

Красный барон - прозвище известного летчика-аса барона Манфреда фон Рихтгофена, а также известного автогонщика Михаэля Шумахера, возникло от использования красной окраски самолета фон Рихтгофена и красной окраски болидов Феррари, за которую Шумахер выступал на протяжении 11 лет...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тракторист (-ы) - образное выражение маршалов. Возникло после знаменитого выталкивания Михаэля Шумахера на Гран-При Германии маршалами гонки в 2003-ем году.

-Гейт (Баттон-, Крылья -, Инди -, Демфер- Днище-...) - образное выражение характеризующее многочисленные разбирательства ФИА в результате тех или иных нарушений реламента, а также взаимоотношений команды и пилота, в частности нарушения контрактных обязательств.

:):D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

СС - (супер софт, от англ super soft) - обозначает особо мягкий тип покрышек в Формуле 1. Выржение стало широко употребимым только в 2007 году, и связанно с изменениями в регламенте, согласно которым гонщик должен изпользовать в гонке обязательно два разных комплекта резины - мягкий и твёрдый

существуют и прочие слова из этой серии - софт, хард, медиум - но это уж кто-нибудь другой опишите

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нежный напарник(см. Вторикелла)

Вторикелла - типично второй пилот, имеющий своей главной целью в гонке помощь первому пилоту в борьбе за победу и титул, и сдерживающий для этого его соперников а также отдающий ему преимущественное право заезда на пит-стоп... Произошло от фамилии Рубенса Барикелло, бывшего вторым пилотом Феррари в эпоху Шумахера...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
если уж быть точным, то "испытывать чувства, подобные чувствам велосипедиста в Тур де Франс, когда он прокалывает колесо, а его партнер по команде и техничка проезжает мимо"© :D

:lol::lol::lol:

Эта - пять ! :D

Отличная темка. "Словарик" просто рвет "Симбиоз" на куски :D

Квалификатор - пилот, показывающий в ходе квалификационных заездов результаты более высокие, нежели в самой гонке... Примером Квалификатора может служить Марк Веббер...

Синоним - квалифайер. Примером может послужить также Ярно Трулли.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кнопкин (- от англ. the button) -

- жаргонное искажение (путем обратного перевода) имени пилота Ф-1 Дженсона Баттона (Jenson Button).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
СС - (супер софт, от англ super soft) - обозначает особо мягкий тип покрышек в Формуле 1. Выржение стало широко употребимым только в 2007 году, и связанно с изменениями в регламенте, согласно которым гонщик должен изпользовать в гонке обязательно два разных комплекта резины - мягкий и твёрдый

существуют и прочие слова из этой серии - софт, хард, медиум - но это уж кто-нибудь другой опишите

Бриджи - сокращенное название японской шинной компании Бриджстоун.

Мишлы, Бибендум - сокращенные названия французской шинной компании, покинувшей чемпионат в прошлом году.

Компаунд - состав смеси из которой сделаны покрышки. Употребляется "мягкий компаунд", "жесткий компаунд" и т.д.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Квалификатор - пилот, показывающий в ходе квалификационных заездов результаты более высокие, нежели в самой гонке... Примером Квалификатора может служить Марк Веббер...

Квалифайер кажется...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
:lol::lol::lol:

Эта - пять ! :D

Отличная темка. "Словарик" просто рвет "Симбиоз" на куски :D

Синоним - квалифайер. Примером может послужить также Ярно Трулли.

"Пара-возик" - (Трулли тоже может служить примером) гонщик часто высококвалифицировавшийся, в гонке тормозит следующих за ним пилотов - собирая целые "пара-возики" - особенно на тех трассах, где обгоны почти нереальны (Монако, Хунгароринг).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ты ещё припешы что афтаром нытья является дваждысупый Фонц :lol:
я давал определение не термину "нытье", а термину "одиночество"

будь внимательнее ;)

- А можно я?

О "Шуми" :) и "Шумми" :angry:

полагаю, практически все, кто пишет "Шумми" вместо "Шуми" понятия не имеют о значении немецких производных слов

я когда-то спросил у одного, почему он пишет Шуми с двумя "м"

он ответил: "так ведь все такие сокращения пишутся с двумя согласными"

и привел в качестве примеров кучу персонажей: Пеппи (которая длинный чулок), кенгурёнок(?) Скиппи из детского фильма и т.д.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Косяк, накосячить (-ил) - ошибка пилота совершенная им в довольно простой и безобидной ситуации, ставящая под сомнение его мастерство , опыт и хладнокровие в данной конкретной ситуации. Выражение занижает мастерство пилота и используется в качестве словесного укола болельщиков данного пилота.

:)

:D Также используется для обозначения ошибки коментатора, производное от Оксана Косаченко :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
:D Также используется для обозначения ошибки коментатора, производное от Оксана Косаченко :D

или КосЯченко :lol:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Клоунить - часто неоправданно вылетать с трассы. Впервые применено А. Кабановским (см. Австралию-2007 на РЕН-ТВ) по отношению к Х.Ковалайнену. В настоящее время термин практически не используется.
Этот термин в комментах о Большом Цирке прозучал намного раньше:

"коверным клоуном" Дэвида Култхарда назвала в своей статье о ГП Австралии-2002 небезызвестная О. Линде:

СПЕЦЭФФЕКТЫ ДЛЯ ЛИДЕРА

http://www.sport-express.ru/art.shtml?47323

Моня, Монт, Палыч - так называют экс-гонщика ф1 колумбийца Хуана-Пабло Монтоя, оставившего довольно яркий след своими выступлениями в ф1.

по внутрикомандной терминологии Виллиамс, проходил так же под ником Монстр.

еще именовался - колумбийский ураган

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Друззя,в импортных языках двойные согласные не обозначают двойное прозношение,а служат для т.н.закрытия слога.Поэтому,правильно не Шумми,а-Шуми,не Сталлоне,а Сталоне(вапщето он Столоун).Вот

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Друззя,в импортных языках двойные согласные не обозначают двойное прозношение,а служат для т.н.закрытия слога.Поэтому,правильно не Шумми,а-Шуми,не Сталлоне,а Сталоне(вапщето он Столоун).Вот

про Сталлоне ты зря... он итальянского происхождения ;)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
мальчег-кросавчег - так называют юного Нико Росберга, когда последнему удаецца провести хорошую гонку.

Моня, Монт, Палыч - так называют экс-гонщика ф1 колумбийца Хуана-Пабло Монтоя, оставившего довольно яркий след своими выступлениями в ф1.

по внутрикомандной терминологии Виллиамс, проходил так же под ником Монстр.

А лично мне больше нравится Монти-как генерал Монтгомери(Монти),одолевший в Тунисе генерала Ремеля(Лиса пустыни)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...