Перейти к контенту

В архиве

Эта тема в настоящий момент находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Хлоп

Говорим по-русски

Recommended Posts

В теме про Хейки Ковалайнена появилась свежая интертрепация термина пит-лейн. Линия стендов. Скоро вместо гонок у нас стендовая стрельба будет...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В теме про Хейки Ковалайнена появилась свежая интертрепация термина пит-лейн. Линия стендов. Скоро вместо гонок у нас стендовая стрельба будет...

да не для стрельбы стенды, а с плакатами типа "Слава КПСС" ;)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
да не для стрельбы стенды, а с плакатами типа "Слава КПСС" ;)

А чем плох плакат "Слава КПСС"? По мне пусть будет "Слава", чем "Свежее дыхание" :rolleyes:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А чем плох плакат "Слава КПСС"? По мне пусть будет "Слава", чем "Свежее дыхание" :rolleyes:

Свежее дыхание - облнгчает наше понимание.

Не свежее дыхание - затрудняет наше понимание,

отсутствие дыхания - прекращает наше понимание. :lol:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А чем плох плакат "Слава КПСС"? По мне пусть будет "Слава", чем "Свежее дыхание" :rolleyes:

вопрос не в содержании плаката...хоть пусть с голыми девушками ;)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сразу предупреждаю что все страницы не читал.

По поводу КулТарда. Насколько я помню еще по школе(правда на основе украинского языка, издержки места проживания. Русскую грамматику не учил :) ) то слова далеко не всегда читаются так как пишутся. И если эта Т в фамилии напрягает при выговаривании, то ее необязательно постоянно лепить и тем более как-то выделять ее.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Сразу предупреждаю что все страницы не читал.

По поводу КулТарда. Насколько я помню еще по школе(правда на основе украинского языка, издержки места проживания. Русскую грамматику не учил :) ) то слова далеко не всегда читаются так как пишутся. И если эта Т в фамилии напрягает при выговаривании, то ее необязательно постоянно лепить и тем более как-то выделять ее.

никого не напрягает буква Т, напрягает отсутствие буквы Х ;)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Сразу предупреждаю что все страницы не читал.

По поводу КулТарда. Насколько я помню еще по школе(правда на основе украинского языка, издержки места проживания. Русскую грамматику не учил :) ) то слова далеко не всегда читаются так как пишутся. И если эта Т в фамилии напрягает при выговаривании, то ее необязательно постоянно лепить и тем более как-то выделять ее.

Сразу и видно, что не читал... Хоть бы выборочно пробежался по теме.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

www.namethatdriver.com

сайт положит конец спорам о том как надо называть ДиСи правильно. и многих прочих то же. они там сами говорят как их правильно называть.

и кучубей Кабановский тут прав. сам Куля произносит th как также как в предлоге the. то есть по правилам английского языка и никаких вам КулТХардов.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=6505

мдя...

а вот ещё очень интересный диалог, то ж по теме:) там спец типа отвечает. и тож обосновано.

и всётаки на записи отчётливо слышно как сам Дэвид произносит th по правилам. но в русском такого звука нет, и его проще заменить на Т (хуч и коряво звучит)

проблема в том что мы привыкли, что Попов называл его КулТХардом. а привычка страшное дело.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а сам Lewis Hamilton произносит свою фамилию как Хамильтон (или по русски Хэмильтон), но никак не Гамильтон.

хотя в случае "Леди Гамильтон" никому и в голову не придёт называть эту героиню Леди Хэмильтон.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а вообще если почитать самые первые посты в этой теме, то всё даво понятно:) и чё орать:)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
и всётаки на записи отчётливо слышно как сам Дэвид произносит th по правилам. но в русском такого звука нет, и его проще заменить на Т (хуч и коряво звучит)

проблема в том что мы привыкли, что Попов называл его КулТХардом. а привычка страшное дело.

Култхард произносит "Кул[т]хард". "Т" беглое, как "л" в слове "солнце".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сам глубокоуважаемый тов.Попов поднимал этот вопрос в какой-то своей программе. Мол,упрекнул его кто-то,что неправильно он произносит что-то там (не скажу точно,был ли это многострадальный ДиСи).

Но в ответ,Алексей попытался озвучить настоящее произношение фамилий. Сказал,что мало кто поймет,о чем речь,если он будет говорить 'Джонни Хаба' и 'Дэвид Кулса'.

ПС. А в слове Тхемза 'х' беглое.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
сам Куля произносит th как также как в предлоге the.

У тебя явно что-то со слухом. Ты первый человек, который услышал в фамилии Дэвида букву "З". the - акртикль, а не предлог.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Все правильно специалисты пишут:

Тем более что Coulthard - сложное слово и сочетание th здесь не играет, как в sweetheart и проч

Так что как раз правильно КултХард, а не КулТард.

а сам Lewis Hamilton произносит свою фамилию как Хамильтон

Хэмилтон он произносит. Букву "Л" он не смягчает.

а вообще если почитать самые первые посты в этой теме, то всё даво понятно:) и чё орать:)

Это лучше ты у себя спроси. Ни с того, ни с чего, 4 поста подряд написал :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

мдя... :blush:

и всёравно. мне кажется что произносить Култард правильнее, чем Култхард. поскольку сам Дэвид произносит свою фомилию по правилам произношения сочеиания th, а не как в sweethart. просто все мы привыкли к поповскому Култхард.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ничего, если здесь отвечу?

(qwerty @ 11.06.2008, 22:33)

В видео: например, 6:39 - какой же там Култхард?

Один говорит КултФард, другой - КултАрд.

А смысл какой? Для англоговорящего, по-моему, есть 2 варианта:

1. Произносить так, как читается по-английски, то есть [θ]

2. (Если ваши доводы насчет "ТХ" верны) Произносить "ТХ"

Откуда может взяться в английской речи "Култард" или, тем более, "КултФард"?

(qwerty @ 11.06.2008, 22:33)

Ближе к "Накадзима", вроде. Хотя, второй раз он почему-то говорит медленно "..джима"

В любом случае, "ji" - мягкое, а не "джы"

Что ты предлагаешь? По-другому просто не получается, т.к. русский язык, как и любой другой ограничен в количестве звуков.

Я предлагаю "Накадзиму" :) Кажется, так ближе. Тем более, если говорим "Фудзи", а не "Фуджи".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я предлагаю "Накадзиму" :) Кажется, так ближе. Тем более, если говорим "Фудзи", а не "Фуджи".

Мы произносим и Фудзи (гора) и Фуджи (фирма), хотя это одно и то же слово.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мы произносим и Фудзи (гора) и Фуджи (фирма), хотя это одно и то же слово.

мы даже говорим: Мексика и Мехико, хотя это тоже одно злово и язык даже не японский

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
мы даже говорим: Мексика и Мехико, хотя это тоже одно злово и язык даже не японский

Я уж не говорю про Исаак и Айзек.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
мы даже говорим: Мексика и Мехико, хотя это тоже одно злово и язык даже не японский

Вообще-то это совсем не одно и то же. Это разные слова и даже разные географические объекты

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не давно купил игру «Need For Speed – Prostrit» с озвучкой Фоменко и нашего «русского»

друга (г-на Кабановского)… Вот цитата дословно:

«…Раен Купер пересекает финишную черту и начинает последний оборот трассы…»

Очем еще можно говорить… :blink:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Господа, отвлекитесь пожалуйста ненадолго от Кабановского и сообщите пожалуйста, какое написание вернее - Шумофоб или Шумафоб.

По форуму гуляют два варианта, думаю, что неграмотность надобно искоренять везде, поэтому буду рад любым точкам зрения.

Сам склонен ко второй версии, ибо первую считаю по той причине неверной, что счесть можно за некую боязнь шумов.

ЗЫ. А то вы тут с этим переулками, Култхардами и Лидиными очень загоняетесь :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...