Перейти к контенту

В архиве

Эта тема в настоящий момент находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Schumofil

Формула-1. Словарь жаргонизмов

Recommended Posts

Скудерия - другое название команды Феррари.

Всё же в более широком смысле - иное название любой, чаще итальянской, команды.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Всё же в более широком смысле - иное название любой, чаще итальянской, команды.

Во всех смыслах - конюшня.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Во всех смыслах - конюшня.

Ну Скудерия - это конюшня, которая более применительна все таки к итальянским командам. Никто ведь не называет Скудерия БМВ или Скудерия Макларен :thumbsup:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добавлю сюда, не знаю было или нет, один из отжигов КаКа:

ГАРАЖНЫЙ ПЕРЕУЛОК

Оригинальное название пит-лейн в исполнении комментаторов ф1 А. Кабановского и А. Каминского на канале Рен-ТВ

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну Скудерия - это конюшня, которая более применительна все таки к итальянским командам. Никто ведь не называет Скудерия БМВ или Скудерия Макларен :thumbsup:

Ну это как с Тойота - Тойода, т.е. "большое рисовое поле".

Мы же не говорим - команда "Гоночное Большое рисовое поле ", т.е. Toyota Racing

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нынешние комбайны навевают иные мысли...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Фобствующий элемент!!! Почему с маленькой буквы?! Или это связано с "болеет за"? :angry:

Нет, тут просто банальная опечатка. Паша уж точно не фоб Массы, поверь...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Нет, тут просто банальная опечатка. Паша уж точно не фоб Массы, поверь...

Хех, я даже не помню, чтобы писал нечто подобное. :) Но ради хохмы подредактировал список.

Но для справок: я ничей не фоб. :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Суперсамовоз - усиленное значение термина самовоз. Применяется к F2002 и F2004 и MP4-4, как машин, которые предоставляли исключительное превосходство.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добавлю сюда, не знаю было или нет, один из отжигов КаКа:

ГАРАЖНЫЙ ПЕРЕУЛОК

Оригинальное название пит-лейн в исполнении комментаторов ф1 А. Кабановского и А. Каминского на канале Рен-ТВ

Только Кабановского. Каминский называл правильно

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только Кабановского. Каминский называл правильно

Да ты что?по моему, большой разницы между ними нету

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добавлю сюда, не знаю было или нет, один из отжигов КаКа:

ГАРАЖНЫЙ ПЕРЕУЛОК

Оригинальное название пит-лейн в исполнении комментаторов ф1 А. Кабановского и А. Каминского на канале Рен-ТВ

Так это ж название уже было в 90-х. В журнале "Формула-1" мелькало. Да и что в этом такого? Мне слух не режет :biggrin:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

гаражный переулок - это звучит корректно в Монако с Сингапуром :z_6: На остальных трассах корректнее сказать - станция ТО или заправка-шиномонтаж-протирка-визора-тряпкой.... :megalol:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Всё же в более широком смысле - иное название любой, чаще итальянской, команды.

Кстати...

Конюшня - название любой команды Ф1, независимо от её национальной принадлежности. :smile:

Для полной конкретизации данного термина.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Кстати...

Конюшня - название любой команды Ф1, независимо от её национальной принадлежности. :smile:

Для полной конкретизации данного термина.

А Скудерия - итальянской и только итальянской.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Предлагаю добавить в список прозвищ пилотов: Шотландский Ветеран (Култхард). Это из КаКа, полагаю, вполне устоявшееся. Еще на одном из форумов встречал юзера под ником SergioZ, который называл Алонсо в 2002-2006 Маленьким Эльфом (за волшебство и спонсора Elf). Ну и почему-то не приведены такие известные, необходимые в словаре понятий прозвища, как Блэк Джек (Брэбхэм), Бухгалтер (Лауда), Профессор (Прост), Волшебник (Сенна), Солнечный Мальчик (М. Шумахер в начале карьеры в F1), ДиСи и Дядюшка Дэвид (Култхард). Некоторые прозвища, например, Волшебник или Летучий Финн, могут относиться к нескольким пилотам, а некоторые, вроде Бухгалтер или Профессор, стали нарицательными.

Покруговка - таблица времен на кругах, один из инструментов анализа гонки.

Быстрый (Летучий) круг - круг из короткой серии кругов (1-3), целью которой является наилучшее время на круге (даже в ущерб другим показателям). Термин используется телекомментаторами для обозначения наиболее важных кругов во время квалификации или волны пит-стопов.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Предлагаю добавить в список прозвищ пилотов: Шотландский Ветеран (Култхард). Это из КаКа, полагаю, вполне устоявшееся. Еще на одном из форумов встречал юзера под ником SergioZ, который называл Алонсо в 2002-2006 Маленьким Эльфом (за волшебство и спонсора Elf). Ну и почему-то не приведены такие известные, необходимые в словаре понятий прозвища, как Блэк Джек (Брэбхэм), Бухгалтер (Лауда), Профессор (Прост), Волшебник (Сенна), Солнечный Мальчик (М. Шумахер в начале карьеры в F1), ДиСи и Дядюшка Дэвид (Култхард). Некоторые прозвища, например, Волшебник или Летучий Финн, могут относиться к нескольким пилотам, а некоторые, вроде Бухгалтер или Профессор, стали нарицательными.

Ну тогда надо и Sunshine (Фелипе Масса) добавить. :rolleyes:

А Скудерия - итальянской и только итальянской.

Именно. :thumbsup:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Яма - пит-стоп. Историю появления не знаю, скорее всего связано с гаражем :)

Скорее всего из-за того, что слово "pit" переводится как "яма".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну тогда надо и Sunshine (Фелипе Масса) добавить. :rolleyes:

И "Пипоньо" тоже... Туда же...

Предлагаю добавить в список прозвищ пилотов: Шотландский Ветеран (Култхард).

Он всегда был "Кулёк"...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Да ты что?по моему, большой разницы между ними нету

Только Каминский "гаражного переулка" не говорил.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну Скудерия - это конюшня, которая более применительна все таки к итальянским командам. Никто ведь не называет Скудерия БМВ или Скудерия Макларен :thumbsup:

Совершенно верно.

Скудерия Минарди, как не официальное, но устоявшееся название команды из Фаэнцы.

Или вполне официальная Скудерия Италия лет пятнадцать-двадцать назад, также к Феррари имевшая весьма малое отношение.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Он всегда был "Кулёк"...

он же "Култ" :rolleyes:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добавлю сюда, не знаю было или нет, один из отжигов КаКа:

ГАРАЖНЫЙ ПЕРЕУЛОК

Оригинальное название пит-лейн в исполнении комментаторов ф1 А. Кабановского и А. Каминского на канале Рен-ТВ

абсолютно не оригинальное!

немцы тоже так называют пит-лэйн - gasse der garagen (типа: переулок гаражей)

так что, плагиатчик ваш Кабановский :rolleyes:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Хех, я даже не помню, чтобы писал нечто подобное. :) Но ради хохмы подредактировал список.

Но для справок: я ничей не фоб. :D

так и быть ;)

Ну тогда надо и Sunshine (Фелипе Масса) добавить. :rolleyes:

угу, надо.

И "Пипоньо" тоже... Туда же...

нет, это же уменьшительное имя, а не прозвище!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Керсануть - применить систему рекуперации кинетической энергии с кратковременным повышением мощности двигателя и максимальной скорости.

БГП - сокращенное названии команды формулы 1 Brawn Grand Prix.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...