Перейти к контенту
Fisicо

Айртон Сенна да Силва

Recommended Posts

ИМХО советую к просмотру и копированию для архива:
ДЕЛО СЕННЫ / Расследование причин аварии

Думаю скоро потрут.

Изменено пользователем Егор

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Владимир Коваленко сказал:

"Эндуранс" - это тоже жаргонизм. :-)

ОК.

Гонки на выносливость. Годится? :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Владимир Коваленко сказал:

Да. :-)

Дюже длинно :)

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кать, почти без штанов :)

Фото Leandro Pacheco Neto.

Portugal - 1993

Изменено пользователем Rbluecat

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 Аиртон и бразильская актриса Regina Duarte (если что, я не в курсе относительно их отношений, но предполагаю :) ) на открытии картинговой трассы   Dois Lagos Farm, São Paulo, 1991

Безымянный.png

Изменено пользователем Rbluecat

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если уж говорить о грамотности перевода, то мне, например, не нравится транскрипция его имени, принятая в русском языке. :) (Вероятно, под влиянием уже существовавшего тогда официального перевода "Пятнадцатилетнего капитана" Жюля Верна. :) )

Из любого бразильского видео совершенно очевидно, что его имя произносится "АИртон" с ударением на звук  и, и никакого и краткого там нет и в помине.

Ссылаться на некие "нормы" и "традиции" русского языка нелепо. Тогда пришлось бы писать и говорить "Гамильтон", например (т.к. именно такая транскрипция распространенной британской фамилии столетиями была общепринятой в русском языке до появления ЛХ в медиапространстве, :) однако этого не происходит (слава богу)).

В итальянском языке, например, тоже отсутствует имя Ayrton, однако никому из итальянцев не приходит в голову искажать его произношение. (А вот в английском очень часто произносят "Эйртон",  но английский язык вообще очень "эгоистичен" по природе. :) )

Изменено пользователем Rbluecat

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
45 минут назад, Rbluecat сказал:

Если уж говорить о грамотности перевода, то мне, например, не нравится транскрипция его имени, принятая в русском языке. :) (Вероятно, под влиянием уже существовавшего тогда официального перевода "Пятнадцатилетноего капитана" Жюля Верна. :) )

Из любого бразильского видео совершенно очевидно, что его имя произносится "АИртон" с ударением на звук  и, и никакого и краткого там нет и в помине.

Ссылаться на некие "нормы" и "традиции" русского языка нелепо. Тогда пришлось бы писать и говорить "Гамильтон", например (т.к. именно такая транскрипция распространенной британской фамилии была до появления ЛХ в медиапространстве столетиями общепринятой в русском языке, :) однако этого не происходит (слава богу).

В итальянском языке, например, тоже отсутствует имя Ayrton, однако никому не приходит в голову искажать его произношение. (А вот в английском очень часто произносят "Эйртон",  но английский язык вообще очень "эгоистичен" по природе. :) )

Само имя шотландского происхождения и образовано от ayre - поток воды

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Stereoflora сказал:

Само имя шотландского происхождения и образовано от ayre - поток воды

Отлично :)

И что?

Мое имя, например, достаточно распространенное, образовано от древнегреческого Ἑλένη и означает то ли "светлая", то ли еще какая "избранная", используется во многих языках. Но я предпочитаю, чтобы меня называли Еленой, а не Эллен, или Хеленой, или еще как. Хотя терплю любое наименование :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Rbluecat сказал:

Отлично :)

И что?

Мое имя, например, достаточно распространенное, образовано от древнегреческого Ἑλένη и означает то ли "светлая", то ли еще какая "избранная", используется во многих языках. Но я предпочитаю, чтобы меня называли Еленой, а не Эллен, или Хеленой, или еще как. Хотя терплю любое наименование :)

Самое распространённое имя в России вообще. А вот Аиртонов до начала известности Сенны да Сильвы было пересчитать по пальцам.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Stereoflora сказал:

Самое распространённое имя в России вообще. А вот Аиртонов до начала известности Сенны да Сильвы было пересчитать по пальцам.

Уже нет, слава богу :)

 

Теперь в Бразилии довольно много Аиртонов. :)

..да Силвы, Кать. В португальском нет мягких знаков :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Rbluecat сказал:

Уже нет, слава богу :)

А какое вышло в лидеры?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
57 минут назад, Stereoflora сказал:

А какое вышло в лидеры?

Хватит оффтопить :)

В личку.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Фото Mi manchi Ayrton <3 <3 <3.

 С 11 до 17 лет Аиртон учился  в одной из лучших частных школ в  Сан-Паулу, College Rio Branco. Antonio Moreira был его одноклассником в одном из многочисленных и анонимных классов, которые могли насчитывать до 50 человек:

Цитата

"The thing I remember about him is that paying attention only to motor racing, his kart and motorcycle: he was totally focused on his dream of becoming a driver. At school he wasn't very good, because it had no interest in the lessons. And he did nothing to hide it... In practice, he studied only enough to pass the exams at the end of the course, and in fact he was never rejected. He was a serious boy, very closed, who almost never spoke and I don't think he had many friends. He devoted all his free time at his kart, and we approached because I had a motorcycle and, of course, because I also loved the karting. When I knew him better I realized that he had very clear ideas, and although it may seem strange to say, I think he already had the certainty that he would become somebody. Because as much in the classroom he was discreet, calm and quiet , on the track, the place where he excelled, with the things he liked most, he was determined, strong and confident, so much to make me believe that he was conscious that he would become special. He really had a traced destiny..."

Одно из моих воспоминаний о нем: он всегда уделял внимание только автогонкам, своему карту и мотоциклу, он был полностью сосредоточен на своей мечте стать гонщиком. В школе он учился не особенно хорошо, поскольку уроки его не интересовали. И он ничего не делал, чтобы это скрыть... На самом деле, он учился ровно столько, чтобы сдать экзамены в конце учебного года. И, на самом деле, он ни разу не провалился на экзаменах. Он был серьезным парнем, очень закрытым, почти всегда молчал и, думаю, у него было немного друзей. Все свое свободное время он посвящал картингу, и мы сблизились, поскольку у меня тоже был мотоцикл и я тоже любил картинг. Когда я узнал его получше, я понял, что у него в голове полно очень конкретных идей, и - хотя сейчас это высказывание может показаться странным - я думаю, у него уже тогда была уверенность в том, что он станет кем-то (особенным). Насколько в классе он был замкнутым, тихим и спокойным, настолько на трассе, где он был превосходил остальных и делал то, что любит, он был решителен, силен и уверен в себе, настолько, что заставил меня поверить в то, что станет кем-то очень особенным. Поистине, его судьба была предначертана...

Изменено пользователем Rbluecat

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 часов назад, Владимир Коваленко сказал:

Собственно, это и есть разминка. Ворм-ап - это просто понты, такие же, как "пилот" и "болид". Типа звучит загадочно и показывает на принадлежность произносящего к кругу избранных.

А какие понты в пилоте? Насколько я помню, итальянцы тоже используют слово piloto, а в английском это просто driver или иногда - для точности - race driver или, что более правильно, racing driver.

Что касается слова болид, то уже официально в словарях нового поколения это "гоночный автомобиль с открытыми колёсами".

Цитата

БОЛИ́Д [франц. bolide, от греч. bolis (bolidos) — метательное копье], скоростной гоночный автомобиль.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У бразильцев огромное количество заимствованных имен, т.е не португалоязычных, если принимать за данность официальный язык страны.

Довольно много имен, которые внешне напоминают англоязычные фамилии - тот же Милтон, Эмерсон, Аилтон, Вандерсон и т.д. Мне сложно сказать, откуда они взялись в Бразилии. Я не знаю, как в кельтском языке звучало слово Ayre, если оно там было, и что оно значило, но специалисты до сих пор не могут договориться насчет транскрипции буквосочетаний в древних кельтских языках, для любого кельтского термина есть несколько обозначений. :) 

 

Вот еще какой бред нашла :stol: (правда "анализ" был произведен как раз для не совсем корректной транскрипции Айртон).

Цитата

 

Слово Айртон обладает следующими качествами из 25 возможных (качества приводятся по степени убывания их выраженности):Могучий, Мужественный, Яркий, Хороший, Громкий, Величественный, Храбрый, Быстрый, Активный.

Именно такое подсознательное влияние звучание слова Айртон оказывает на человека. При его восприятии у большинства людей формируется именно такое подсознательное мнение. Имейте ввиду, что чем больше выраженных признаков – тем сильнее эмоционально-подсознательная значимость этого слова.

Ниже приводится таблица результатов фоносемантической значимости слова Айртон по каждому из 25 признаков.

В данной таблице приводится весь спектр фоносемантических шкал и значениями проанализированного слова Айртонпо каждой шкале. В графе коэффициент необходимо учитывать следующие позиции: если коэффициент < 2,5 выражен первый признак шкалы; если коэффициент > 3,5 выражен второй признак шкалы, если он находится в промежутке 2,5 – 3,5 то по этой шкале выраженности нет. Для удобства Вашего восприятия в графе выраженность признака указывается наличие или отсутствие фоносемантического значения слова по каждой шкале. Синим цветом выделен первый признак шкалы, красным – второй.
 

Безымянный 1.png

 

 

Безымянный 2.png

Изменено пользователем Rbluecat

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Всё значение как по полочкам. 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 минут назад, Stereoflora сказал:

Всё значение как по полочкам. 

Не согласна.

Например, простой-сложный - не выражено. Должно быть сложный :)

А уж про красивый-отталкивающий - не выражено я вообще промолчу. :D (то-то английские/итальянские/... девушки, участвовавшие в его ... хм... развлечениях  - которые теперь уже бабушки - до сих пор вздыхают... :bfba4fb51b85d87b1aadaff4cd49604b:)

Изменено пользователем Rbluecat

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для желающих подучить матчасть :)

Senna wins at Mondello Park, точнее даже  "Ayreton Da Silva"  :)

1982

(Комментарии!)

16-я минута... :953836821: дальше можно не смотреть :)

Изменено пользователем Rbluecat

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это машинка как в видео выше. :)

Но на нашивке уже полное имя. Фото Giovanni Talli.

Фото Giovanni Talli.

Zeltweg, 15 Agosto 1982

Van Diemen RF82 - Ford

Изменено пользователем Rbluecat

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...