Перейти к контенту

meganavt

Старожилы
  • Число публикаций

    3 075
  • Регистрация

  • Последнее посещение

Весь контент пользователя meganavt

  1. meganavt

    Роберт Кубица

    «Пирелли» хочет видеть Кубицу тест-пилотом покрышек
  2. meganavt

    Реформа Ф1

    Это мгновенный расход или кол-во на гонку?
  3. meganavt

    FIA World Endurance Championship

    Петрова вытолкали?
  4. meganavt

    Реформа Ф1

    Квала, резины не хватает, много резины - дорого, дубовую - неинтересные гонки... Сварите по одному комплекту спецрезины для квал - и сэкономите и с трека команды не прогонишь.
  5. meganavt

    Реформа Ф1

    Экклстоун: мы оплатим разработку новых моторов и будем поставлять их по $ 10 млн
  6. meganavt

    Реформа Ф1

    8 недель для европейских этапов, 12 - для выездных.
  7. meganavt

    Реформа Ф1

    Не чини, что работает и Лучшее - враг хорошего.
  8. Google выдал логово кремлевских тролей
  9. meganavt

    Роберт Кубица

    С Днюхой, Роберто! Подправь кисть в межсезонье и удиви всех своим решением.
  10. [quote name='Moged' timestamp='1394834885' post='5982214' ]Я думаю звучать по задумке авторов это должно именно как Маруся, точнее наиболее приближенно к этому русскоязычному произношению. Причем немец по-идее так и прочитает - Маруссиа. И что тебе не понравилось в Мэйраше? При чем тут U как открывание слога? U в закрытом слоге основным вариантом произношения подразумевает как [A] именно поэтому Russia произносится как Раша. В открытом слоге А произносится как [эй] Вот и выходит Мэйраша, если читать на английском. В принципе согласен, скорее всего задумка именно на это русское имя и делалась, а отсыл к России скорее всего вне фонетики. Но, тем не менее первая гласная находится в безударном положении, поэтому читататься как "эй" не может. Если же предположить, что в слове Marussia двойное ударение, то вступает в силу "правило третьего слога" и он читается как закрытый, т. е. опять не мэй-. Всё было бы гораздо проще, если бы не было двойного s, и все три слога были бы открытыми. Но, введя этот "дабл с", авторы слегка спутали карты, не находишь?
  11. Вопрос в том, как это должно звучать по задумке авторов. Я, например, себе представить не могу. Мейраша, как ты предлагаешь, мне представляется неверным. U не открывает слога, насколько я помню, следовательно первый слог в этой несколько искусственной конструкции закрытый.
  12. На мой взгляд, это не совсем так. Если транслитерировать имя Маруся на английский, то никакого удвоенного s там не будет. Там явный отсыл к Россия\Russia. В какой мере это должно\ не должно отразиться на артикуляции самого названия, что предполагалось\что получилось в итоге, какие смыслы\ассоциации закладывались и что получили в итоге, ответить могут только те, кто потратил немалую часть денег Чеглакова и компании на эти исследования. И, честно говоря, я для себя так и не понял, как это должно было звучать по-английски в задумке авторов названия бренда. Я, конечно, давно не брал в руки шашки, т. е. учебники, но разве "u" открывает слог (Мэйраша)? Специально для Владимира, чей подход к переводу имён собственных, но не отношение к собеседникам, мне импонирует - это не стёб, я действительно хочу прояснить для себя этот вопрос. Задаю его с максимальным уважением ко всем участникам дискуссии. Тоже очень интересный вопрос, который я для себя так и не прояснил окончательно. С одной стороны мне импонирует точка зрения Владимира - всё логично и просто, так бы и хотелось. С другой стороны, все его аргументы относятся к пограничным случаям - мы не знаем, жив ли носитель, какой он национальности, правильно ли артикулирует и т. д. Но возьмём, к примеру, ныне здравствующих, публичных, для яркости, личностей. Тут море разливанное противоречий, озвучивать не буду, чтобы не утонуть в частностях. Просто приведу в поддержку ещё и практику консьержей в отелях - напишешь имя, обязательно спросит, как читается, назовёшь - обязательно, как пишется, даже если это простейшие написания\звучания. Т. е. носитель имени, по крайней мере для них - основа, которая и определяет артикуляцию своего собственного имени. И в этом тоже есть своя логика, положенная ещё в далёкие времена Сдвига Гласных (вот тоже не знаю, как правильно, с большой буквы, как в английском, или всё-таки с маленькой).
  13. Не скажи. Яркий тому пример - Эрик Булье, в девичестве Буйе. Правда, Буйе он побыл на просторах русскоязычной автоспортивной прессы относительно недолго, чуть более полугода, но, тем не менее, переучиваясь некие усилия над собой приходилось делать.
  14. Под рукой нет печатного атласа, но, как я понял со слов Могеда, в некоторых атласах встречается Себринг. Как определить какой из атласов верный? Т. е., если поставить вопрос шире, как определять правильность в случаях, когда есть разночтения в заслуживающих уважения источниках?
  15. Не все острые вопросы суть провокация и троллинг. Меня, например, тоже интересуют ответы на поставленные вопросы, некоторые из них Могед буквально снял у меня с языка. Троллинга или провокаций, по крайней мере у меня, ни на каплю.
  16. С одной стороны мне импонирует подход Владимира, трудно не согласиться с тем, что унификация всех названий значительно бы упростила общение и убрала бы путаницу в этом вопросе. Но, что в таком случае делать с уже устоявшимися переводами иностранных имён собственных, в том числе топонимов, отнюдь не унифицированными? Всё подогнать под одно правило? Но тут встанут поистине гамлетовские вопросы, озвученные Могедом. Моё мнение - старое указом не переделать, так что пусть Шекспир остаётся Уильямом, а доктор Ватсоном, а вот по мере вхождения в обиходный язык других иностранных слов надо придерживаться одних правил для всех. С этой точки зрения борьба за остров Филлипа не выглядит сражением с ветряными мельницами, и да, ответственность СМИ в этом вопросе многократно возрастает, тут соглашусь тоже.
  17. meganavt

    Роберт Кубица

    Поздравляю!!! От всего болельщицкого сердца. Слов просто нет, чтобы выразить все чувства, а банальности писать про такого Человека не хочется.
  18. Да с именами собственными вообще правила произношения зачастую не действуют. А фамилии вообще правильно произносятся так, как их артикулируют носители. Вполне возможны варианты, когда фамилия у разных людей пишется одинаково, а произносится по-разному.
  19. Пока только в кинотеатрах. Сам там смотрел, но, честно говоря, качество дубляжа не впечатлило. В общем-то всё нормально, без серьёзных огрехов и прочая, но не потолок, как бывало, когда на дубляж приглашали известных актёров, музыкантов. "Тачки", к примеру, показываю внуку только в этом переводе. С превеликим удовольствием заплатил за ДВД такого качества, мало того, прикупил ещё и детям, что бы дома смотрели.
  20. Фильм посмотрел на премьере, но до сих пор не могу сформулировать для себя его оценку. Как-то всё двойственно. Как художественное произведение по гамбургскому счёту не впечатлил. Персонажи какие-то ходульные, одноплановые. Если Лауда, то только расчёт, немецкая, пардон, австрийская прагматичность,педантичность, короче ничего кроме Орднунга. Хант соответственно, только с другим знаком. Актёры, по-моему, озабочены только тем, как поточнее передать манеру говорить, акцент, в случае с Лаудой, принять побольше растиражированных поз, узнаваемых сцен, что бы быть поузнаваемее среди посвящённых. Ясно, что это не артхауз, и психологической глубины онного вряд ли стоило ждать. Тогда что это, может блокбастер, и судить его надо по иным законам? Тоже не тянет на лучшие образцы. Спортивный фильм (была такая категория в советском кино) ? Отчасти да. Но для этого в фильме слишком мало собственно спорта. Я не ревнитель жанровой чистоты, лишь бы фильм вышел хороший, а как его классифицировать критики потом придумают, но из зала вышел с лёгким чувством, что где-то меня надурили. На голивудщину уж лет сто не ходил в кинотеатр, а тут выманили демоны. Но есть странная вещь в этом фильме - на кресле не ёрзал, уйти порывов не было, время потраченным зря не считаю. Почему? Сам не знаю, выйдет на ДВД, пересмотрю, возможно и не прав. Может просто пара кружек пива перед сеансом сыграли со мной злую шутку, так иногда бывает. Но ощущения цельного кино, когда хочется простить создателям мелкие недочёты, не было однозначно.
  21. Мне вообще-то пофиг, где беседка находится, но со ссылкой есть одна проблема - она приводит на первую страницу темы. Потом ищи, где закончил чтение. В подфоруме было удобней - вышел из темы контрактов, к примеру, нажал кнопку к первому непрочитанному, и читаешь с нужного места. Есть ли техническая возможность ходить по ссылке к первому непрочитанному сообщению?
  22. meganavt

    Роберт Кубица

    И это радует больше всего.
  23. meganavt

    Фернандо Алонсо

    А разве не после этого скандала КТ легализовали?
  24. meganavt

    Фернандо Алонсо

    Тоже думаю, что решение не без Ферни принималось, и команда повелась, что бы с питуолл визуально оценить повреждения, с ТВ картинки этого не сделаешь. Но фейспалмами я бы не разбрасывался, ведь гениальное от эпического отделяет тонкая грань. Вспомните прошлый ГП и "рискованное решение" о раннем пите. Не сработало бы то решение, точно так же все фейспалмили бы тогда, как сейчас. Сегодня тоже решили рискнуть, но не сработало. А примеров езды с половиной крыла и другими техпроблемами, прямо искрящими в экран - вагон и маленькая тележка. Получилось бы сегодня продержаться пару-тройку кругов на трассе, наверняка первыми бы перешли на слики и все пели бы Осанны гению рискованных решений.
×
×
  • Создать...