meganavt
Старожилы-
Число публикаций
3 075 -
Регистрация
-
Последнее посещение
Весь контент пользователя meganavt
-
Скока? А раньше могла?
-
«Пирелли» хочет видеть Кубицу тест-пилотом покрышек
-
Это мгновенный расход или кол-во на гонку?
-
Петрова вытолкали?
-
Квала, резины не хватает, много резины - дорого, дубовую - неинтересные гонки... Сварите по одному комплекту спецрезины для квал - и сэкономите и с трека команды не прогонишь.
-
Экклстоун: мы оплатим разработку новых моторов и будем поставлять их по $ 10 млн
-
8 недель для европейских этапов, 12 - для выездных.
-
Не чини, что работает и Лучшее - враг хорошего.
-
Google выдал логово кремлевских тролей
-
С Днюхой, Роберто! Подправь кисть в межсезонье и удиви всех своим решением.
-
Ошибки и заблуждения телекомментаторов
meganavt ответил(а) на топик автора Pilot_F1 в Смотрим и читаем о Ф1
[quote name='Moged' timestamp='1394834885' post='5982214' ]Я думаю звучать по задумке авторов это должно именно как Маруся, точнее наиболее приближенно к этому русскоязычному произношению. Причем немец по-идее так и прочитает - Маруссиа. И что тебе не понравилось в Мэйраше? При чем тут U как открывание слога? U в закрытом слоге основным вариантом произношения подразумевает как [A] именно поэтому Russia произносится как Раша. В открытом слоге А произносится как [эй] Вот и выходит Мэйраша, если читать на английском. В принципе согласен, скорее всего задумка именно на это русское имя и делалась, а отсыл к России скорее всего вне фонетики. Но, тем не менее первая гласная находится в безударном положении, поэтому читататься как "эй" не может. Если же предположить, что в слове Marussia двойное ударение, то вступает в силу "правило третьего слога" и он читается как закрытый, т. е. опять не мэй-. Всё было бы гораздо проще, если бы не было двойного s, и все три слога были бы открытыми. Но, введя этот "дабл с", авторы слегка спутали карты, не находишь? -
Ошибки и заблуждения телекомментаторов
meganavt ответил(а) на топик автора Pilot_F1 в Смотрим и читаем о Ф1
Вопрос в том, как это должно звучать по задумке авторов. Я, например, себе представить не могу. Мейраша, как ты предлагаешь, мне представляется неверным. U не открывает слога, насколько я помню, следовательно первый слог в этой несколько искусственной конструкции закрытый. -
Ошибки и заблуждения телекомментаторов
meganavt ответил(а) на топик автора Pilot_F1 в Смотрим и читаем о Ф1
На мой взгляд, это не совсем так. Если транслитерировать имя Маруся на английский, то никакого удвоенного s там не будет. Там явный отсыл к Россия\Russia. В какой мере это должно\ не должно отразиться на артикуляции самого названия, что предполагалось\что получилось в итоге, какие смыслы\ассоциации закладывались и что получили в итоге, ответить могут только те, кто потратил немалую часть денег Чеглакова и компании на эти исследования. И, честно говоря, я для себя так и не понял, как это должно было звучать по-английски в задумке авторов названия бренда. Я, конечно, давно не брал в руки шашки, т. е. учебники, но разве "u" открывает слог (Мэйраша)? Специально для Владимира, чей подход к переводу имён собственных, но не отношение к собеседникам, мне импонирует - это не стёб, я действительно хочу прояснить для себя этот вопрос. Задаю его с максимальным уважением ко всем участникам дискуссии. Тоже очень интересный вопрос, который я для себя так и не прояснил окончательно. С одной стороны мне импонирует точка зрения Владимира - всё логично и просто, так бы и хотелось. С другой стороны, все его аргументы относятся к пограничным случаям - мы не знаем, жив ли носитель, какой он национальности, правильно ли артикулирует и т. д. Но возьмём, к примеру, ныне здравствующих, публичных, для яркости, личностей. Тут море разливанное противоречий, озвучивать не буду, чтобы не утонуть в частностях. Просто приведу в поддержку ещё и практику консьержей в отелях - напишешь имя, обязательно спросит, как читается, назовёшь - обязательно, как пишется, даже если это простейшие написания\звучания. Т. е. носитель имени, по крайней мере для них - основа, которая и определяет артикуляцию своего собственного имени. И в этом тоже есть своя логика, положенная ещё в далёкие времена Сдвига Гласных (вот тоже не знаю, как правильно, с большой буквы, как в английском, или всё-таки с маленькой). -
Ошибки и заблуждения телекомментаторов
meganavt ответил(а) на топик автора Pilot_F1 в Смотрим и читаем о Ф1
Не скажи. Яркий тому пример - Эрик Булье, в девичестве Буйе. Правда, Буйе он побыл на просторах русскоязычной автоспортивной прессы относительно недолго, чуть более полугода, но, тем не менее, переучиваясь некие усилия над собой приходилось делать. -
Ошибки и заблуждения телекомментаторов
meganavt ответил(а) на топик автора Pilot_F1 в Смотрим и читаем о Ф1
Под рукой нет печатного атласа, но, как я понял со слов Могеда, в некоторых атласах встречается Себринг. Как определить какой из атласов верный? Т. е., если поставить вопрос шире, как определять правильность в случаях, когда есть разночтения в заслуживающих уважения источниках? -
Ошибки и заблуждения телекомментаторов
meganavt ответил(а) на топик автора Pilot_F1 в Смотрим и читаем о Ф1
Не все острые вопросы суть провокация и троллинг. Меня, например, тоже интересуют ответы на поставленные вопросы, некоторые из них Могед буквально снял у меня с языка. Троллинга или провокаций, по крайней мере у меня, ни на каплю. -
Ошибки и заблуждения телекомментаторов
meganavt ответил(а) на топик автора Pilot_F1 в Смотрим и читаем о Ф1
С одной стороны мне импонирует подход Владимира, трудно не согласиться с тем, что унификация всех названий значительно бы упростила общение и убрала бы путаницу в этом вопросе. Но, что в таком случае делать с уже устоявшимися переводами иностранных имён собственных, в том числе топонимов, отнюдь не унифицированными? Всё подогнать под одно правило? Но тут встанут поистине гамлетовские вопросы, озвученные Могедом. Моё мнение - старое указом не переделать, так что пусть Шекспир остаётся Уильямом, а доктор Ватсоном, а вот по мере вхождения в обиходный язык других иностранных слов надо придерживаться одних правил для всех. С этой точки зрения борьба за остров Филлипа не выглядит сражением с ветряными мельницами, и да, ответственность СМИ в этом вопросе многократно возрастает, тут соглашусь тоже. -
Поздравляю!!! От всего болельщицкого сердца. Слов просто нет, чтобы выразить все чувства, а банальности писать про такого Человека не хочется.
-
Ошибки и заблуждения телекомментаторов
meganavt ответил(а) на топик автора Pilot_F1 в Смотрим и читаем о Ф1
Да с именами собственными вообще правила произношения зачастую не действуют. А фамилии вообще правильно произносятся так, как их артикулируют носители. Вполне возможны варианты, когда фамилия у разных людей пишется одинаково, а произносится по-разному. -
Пока только в кинотеатрах. Сам там смотрел, но, честно говоря, качество дубляжа не впечатлило. В общем-то всё нормально, без серьёзных огрехов и прочая, но не потолок, как бывало, когда на дубляж приглашали известных актёров, музыкантов. "Тачки", к примеру, показываю внуку только в этом переводе. С превеликим удовольствием заплатил за ДВД такого качества, мало того, прикупил ещё и детям, что бы дома смотрели.
-
Фильм посмотрел на премьере, но до сих пор не могу сформулировать для себя его оценку. Как-то всё двойственно. Как художественное произведение по гамбургскому счёту не впечатлил. Персонажи какие-то ходульные, одноплановые. Если Лауда, то только расчёт, немецкая, пардон, австрийская прагматичность,педантичность, короче ничего кроме Орднунга. Хант соответственно, только с другим знаком. Актёры, по-моему, озабочены только тем, как поточнее передать манеру говорить, акцент, в случае с Лаудой, принять побольше растиражированных поз, узнаваемых сцен, что бы быть поузнаваемее среди посвящённых. Ясно, что это не артхауз, и психологической глубины онного вряд ли стоило ждать. Тогда что это, может блокбастер, и судить его надо по иным законам? Тоже не тянет на лучшие образцы. Спортивный фильм (была такая категория в советском кино) ? Отчасти да. Но для этого в фильме слишком мало собственно спорта. Я не ревнитель жанровой чистоты, лишь бы фильм вышел хороший, а как его классифицировать критики потом придумают, но из зала вышел с лёгким чувством, что где-то меня надурили. На голивудщину уж лет сто не ходил в кинотеатр, а тут выманили демоны. Но есть странная вещь в этом фильме - на кресле не ёрзал, уйти порывов не было, время потраченным зря не считаю. Почему? Сам не знаю, выйдет на ДВД, пересмотрю, возможно и не прав. Может просто пара кружек пива перед сеансом сыграли со мной злую шутку, так иногда бывает. Но ощущения цельного кино, когда хочется простить создателям мелкие недочёты, не было однозначно.
-
Российские пилоты в формульных сериях
meganavt ответил(а) на топик автора Moged в Молодежные формулы
Мне вообще-то пофиг, где беседка находится, но со ссылкой есть одна проблема - она приводит на первую страницу темы. Потом ищи, где закончил чтение. В подфоруме было удобней - вышел из темы контрактов, к примеру, нажал кнопку к первому непрочитанному, и читаешь с нужного места. Есть ли техническая возможность ходить по ссылке к первому непрочитанному сообщению? -
И это радует больше всего.
-
А разве не после этого скандала КТ легализовали?
-
Тоже думаю, что решение не без Ферни принималось, и команда повелась, что бы с питуолл визуально оценить повреждения, с ТВ картинки этого не сделаешь. Но фейспалмами я бы не разбрасывался, ведь гениальное от эпического отделяет тонкая грань. Вспомните прошлый ГП и "рискованное решение" о раннем пите. Не сработало бы то решение, точно так же все фейспалмили бы тогда, как сейчас. Сегодня тоже решили рискнуть, но не сработало. А примеров езды с половиной крыла и другими техпроблемами, прямо искрящими в экран - вагон и маленькая тележка. Получилось бы сегодня продержаться пару-тройку кругов на трассе, наверняка первыми бы перешли на слики и все пели бы Осанны гению рискованных решений.