Перейти к контенту

В архиве

Эта тема в настоящий момент находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Matt_uza

Гамильтон или Хемилтон, как правильно?

  

335 голосов

  1. 1. Так как же?

    • Гамильтон
      42
    • Хэмилтон
      210
    • Правильно Гамильтон, но мне нравится Хэмилтон, и так я и буду говорить.
      53


Recommended Posts

Жэсть.

А ненавистников Шумахера и Хэмильтона в одном лице будут называть "ШумоГамоФобами", что претерпит аккомодацию и станет "ШумГамом"

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Собственно, соглашусь с процитированным Птичкой

Если речь идет об историческом персонаже, то используется более старый "традиционный" принцип, если о современном человеке - то фонетический.

И Хаксли-Гексли - не единственный пример.

Поэтому, например, французское имя Hubert, относящееся к историческому лицу, читается, как Губерт, а к современнику - Юбер.

Если средневекового француза звали Henri, то он будет Генрихом, а если современного француза - то Анри.

В английском языке George передается и как "Георг", и как "Джордж".

Ну и, например, английского химика 19 века зовут Гемфри Дэви (Humphry Davy), а американского актера 20 века - Хамфри/Хэмфри Богарт (Humphry Bogart).

Произношение, кстати, зависит и от должности.

Нынешний наследник британского трона, принц Чарльз, если когда-нибудь станет королем, то станет королем Карлом III.

А по-английски он так и останется Charles.

Не все так просто с иностранными именами и фамилиями.

Дддда, интересно... Вот пожалуй это наиболее убедительные аргументы.

Ну, что я могу сказать. В споре рождается истина.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересно еще следующее: как правильно читать фамилию Räikkönen, ведь вней две буквы аналогов которых нет в русском языке. Согласно правилам финского языка получиться Рэикёнен. Но мы же никто так его не наваем и сомневаюсь что назавем, это даже не звучит. А вот Райконен вполне звучит.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Дддда, интересно... Вот пожалуй это наиболее убедительные аргументы.

Ну, что я могу сказать. В споре рождается истина.

Рада, что мы начали эту дискуссию, и что она прошла в духе уважения к собеседникам.

Как выпусник филфака (романо-германское отделение, английский язык), не могу пройти мимо обсуждения лингвистических вопросов.

Во всяком случае, обсуждать их мне гораздо интереснее, чем ругаться "чей гонщик лучше".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Первый раз зашел в эту тему. Насчет "Гамильтонов" - 1984 год, зимняя Олимпиада в Сараево, олимпийский чемпион в фигурном катании - американец Скотт... Хэмилтон. Дает советский справочник (издательство "Физкультура и спорт").

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Рада, что мы начали эту дискуссию, и что она прошла в духе уважения к собеседникам.

Как выпусник филфака (романо-германское отделение, английский язык), не могу пройти мимо обсуждения лингвистических вопросов.

Во всяком случае, обсуждать их мне гораздо интереснее, чем ругаться "чей гонщик лучше".

Да, мне тоже понравилось, хотя я все равно буду говорить Гамильтон - так гораздо красивее, на мой взгляд. При этом, в сокращенно-разговорном варианте всегда говорил и буду говорить "Хэм".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Первый раз зашел в эту тему. Насчет "Гамильтонов" - 1984 год, зимняя Олимпиада в Сараево, олимпийский чемпион в фигурном катании - американец Скотт... Хэмилтон. Дает советский справочник (издательство "Физкультура и спорт").

Серьезно? Круто. Язык не стоит на месте...

Кстати, не только русский. Тут приводили в пример футболиста Тьери Анри, так вот - фамилия Анри всегда писалась как Henri. А у этого почтенного афрофранцуза она пишется на английский манер, Henry. По аналогии с этим придется признать право новых людей (а афрофранцузы и афробританцы такими являются)) на новые фамилии, хотим мы этого, или нет. (Я - нет :D ).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хэмилтон - остальное извращенство.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Серьезно? Круто. Язык не стоит на месте...

Моя настольная книга была в младшем школьном возрасте.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В Нюрбурге :lol:

Я так понимаю, что чередование Г/Х свойственно только началу слов (те же Гамбург и Ганновер никто иначе не называет).

----------вообще то немцы свои города называют Хамбург(Hamburg) и Ханновер(Hannover)

....так же всем извесная фамилия Гитлер, они произносят ,как Хитлер(Hitler)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Хэмилтон - остальное извращенство.

+100000!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
----------вообще то немцы свои города называют Хамбург(Hamburg) и Ханновер(Hannover)

....так же всем извесная фамилия Гитлер, они произносят ,как Хитлер(Hitler)

Так и Хэма на английском не "Гэмилтон", а "Хэмилтон".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ok, спасибо. :)

Чтобы окончательно запутать народ, добавлю, что есть скандинавские имена Henry и Henrik, которые читаются Хенри и Хенрик.

Тогда уж я добью. Почему то тренера футбольной команды Портсмут называют Харри Реднап. Или Харрисон Форд, например. Или Харри Рованпера. Именно та их называют чаще.

Помоему, тема бесполезна. Как народу удобно так и будут называть.

Один клоун по тв, култхарда култардом называл. Сколько возмущений было.

Ну и на последок посягну на святое: ШумаГер. Звучит? :rolleyes:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Тогда уж я добью. Почему то тренера футбольной команды Портсмут называют Харри Реднап. Или Харрисон Форд, например. Или Харри Рованпера. Именно та их называют чаще.

Помоему, тема бесполезна. Как народу удобно так и будут называть.

Один клоун по тв, култхарда култардом называл. Сколько возмущений было.

Ну и на последок посягну на святое: ШумаГер. Звучит? :rolleyes:

Schumacher - правильнее звучит Шумахер всвязи с прочтением немецких дифтоногов ch в немецком всегда читалось как х, sch как ш.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Хэмилтон - остальное извращенство.

Город-Гамбург или Хамбург?В Германии правильно-Хамбург.

Ещё ни разу не слышал,чтобы где-то говорили Гамильтон.Хэмильтон-правильно,без вариантов.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну, собстно, если дело обстоит именно так, как выше писала Птичка - тему можно закрывать, т.к. оба произношения имеют место быть !

Но только к разным людям/названиям. Для устаявшихся названий Г, для новых персон/мест Х. Т.е. правильно Леди Гамильтон и Льюис Хэмилтон. Варианты Леди Хэмилтон (если берем историческую личность) и Льюим Гамильтон (если берем пилота Формулу-1) не правильный с точки зрения современного русского языка.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Во-вторых, из принципов элементарного уважения к своим учителям русского языка, который и так гнобят в том месте, где я живу.

По правилам современного русского языка правильно писать Хэмилтон.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Цитата из книги о практической транскрипции иностранных названий:

Многие фамилии и имена были транскрибированы достаточно дав-

но и в отношении строго определенных людей, оставивших свой след

в истории. В результате была сформирована орфоэпическая традиция

написания данных иностранных имен, применяемая в дальнейшем во

всех документах. Транскрипция же имен их современных однофамиль-

цев позволяет использовать текущие представления о правилах фоне-

тики. Например, Hamlet —> Гамлет. По нашим теперешним понятиям

ему скорее следовало бы быть Хэмлетом (или по крайней мере Хам-

летом). Однако принц Датский так и остается Гамлетом, ибо именно

в таком виде он давно уже вошел в русскую культуру и всем знаком,

а его современные тезки оказываются Хэмлетами.

Т.е. однозначно Хэмилтон.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Кошка
По правилам современного русского языка ...

Имена собственные не переводятся.

А значит и произносятся так, как их произносят носители языка.:rolleyes:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Имена собственные не переводятся.

А значит и произносятся так, как их произносят носители языка.:rolleyes:

А как тогда называется столица Китая? ;)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Кошка
А как тогда называется столица Китая? ;)

А Бог ее знает :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А Бог ее знает :D

Столица Китая называется Пекин, а носители языка произносят Бейдзинь. ;)

Хэмильтон называется Хэмильтоном из-за того, что он наш современник, а не историческая личность, а не потому, что "имена собственные произносятся так, как произносят их носители языка", иначе мы говорили бы Ландон, Пари и Мадри.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Кошка
, иначе мы говорили бы Ландон, Пари и Мадри.

Странно, а я именно так и говорю. :rolleyes:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Странно, а я именно так и говорю. :rolleyes:

Если ты говоришь так по-русски, значит, это неправильно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Кошка
Если ты говоришь так по-русски, значит, это неправильно.

Да я и не спорю :rolleyes:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...