Перейти к контенту

В архиве

Эта тема в настоящий момент находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Гнусь

Жак Вильнёв

Recommended Posts

Добавлю еще, что для "прибавить" есть свои варианты - to increase (performances), to boost, to progress. Переводить же "be up" как "прибавить" - это голимая калька.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вот что:

Это вот неполный список твоих вчерашних перлов. И человек еще заявляет, что он не налажал!

Да и этим горжусь! И что? :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Сто пудняк, человек, который за день выдал с десяток разных трактовок, совершенно очевидно, что плавает в вопросе и льет воду. Вчера вечером я уже объяснил все это - в нашем лагере одна трактовка, простая и в то же время верная. У них - какой-то разброд.

Лагерь фобов всегда сплоченнее, ибо интересы совпадают на все сто - лить помои и никаких компромиссов :lol:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Давайте закроем этот вопрос, тема превращается во флуд.

Пока все остаються при своем мнении, способов переубедить друг друга нет. Как только у одной из сторон появиться что то похожее на перевод независимой стороны или другая информация по данному поводу, мы продолжем. А то сейчас не обсуждение, а выяснение отношений в стиле "сам дурак"

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добавлю еще, что для "прибавить" есть свои варианты - to increase (performances), to boost, to progress. Переводить же "be up" как "прибавить" - это голимая калька.

Главное, что там было написано "be up there", чел выдерунул два удобных ему слова из контекста, а сам обвинил в этом нас

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Давайте закроем этот вопрос, тема превращается во флуд.

Пока все остаються при своем мнении, способов переубедить друг друга нет. Как только у одной из сторон появиться что то похожее на перевод независимой стороны или другая информация по данному поводу, мы продолжем. А то сейчас не обсуждение, а выяснение отношений в стиле "сам дурак"

В том интервью, что выкладывал Физико, Поллок также говорит о победах. Было бы странно предположить, что глава команды и лучший друг заявляет в прессе одно, а Вильнев, противореча ему, говорил бы, что им будет трудно бороться за победы

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Главное, что там было написано "be up there", чел выдерунул два удобных ему слова из контекста, а сам обвинил в этом нас

Да это вообще жесть, при таком подходе, с копанием во всех значениях слова и с натужными попытками эти значения подогнать под и так вполне ясные вещи, они могли бы и мои слова поинтерпретировать. А так нет, я раз сказал "обещал", значит это типа "гарантировал", и ни шагу вбок! То есть тут двойные стандарты - слова Жака можно интерпретировать по-разному, как им хочется, а вот мои нет, они имеют один смысл, именно тот, который им не нравится, разумеется!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В том интервью, что выкладывал Физико, Поллок также говорит о победах. Было бы странно предположить, что глава команды и лучший друг заявляет в прессе одно, а Вильнев, противореча ему, говорил бы, что им будет трудно бороться за победы

Логично, только тут не желают дружить с логикой. При этом я приводил слова из другого источника, тоже на английском, где Вильнев говорил том, что уверен, что в БАР в 1999-м выступит лучше, чем Williams

"I'm positive that '99 with the new team will definitely be better than '98, so I'm really looking forward to it."

То есть если Williams в 1998-м заняла третье место в КК, и Вильнев выражает уверенность, что в этом, 1999-м году его команда выступит лучше, значит, он метит на 2-е место в КК - КАК МИНИМУМ. А это подразумевает и победы в гонках - много ли вы знаете команд, занявших в КК второе место, но без побед в гонках? Кроме примера BAR в 2004-м, за последние много-много-много лет таких примеров больше нету - это то самое исключение, призванное подтверждать правило. То есть определенно, Вильнев рассчитывал на победы в гонках, и на одно из первых двух мест в КК.

И никто не пожелал прокомментировать это заявление. Развели только вонизмы тут, повылазили все, кто раньше и носа тут не показывал, тише травы сидел, и все начали "переводить", переводчики, будь они неладны.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В том интервью, что выкладывал Физико, Поллок также говорит о победах. Было бы странно предположить, что глава команды и лучший друг заявляет в прессе одно, а Вильнев, противореча ему, говорил бы, что им будет трудно бороться за победы

1. Мне не перевели данное интервью с текстом "нам будет трудно бороться за победы", я сам этого не переводил и такую трактовку не озвучивал.

Мне перевели, что в том интервью идет речь о стремлении побеждать, хотя определенно трудно об этом говорить сейчас, после предсезонных тестов (за точность не ручаюсь, общался через скайп который на другом компе, но смысл в этом, нужна точная трактовка, как мне это перевели - я тебе скину, если будешь читать на транслите) Но Вильнев никому не противоречил.

2. Вильнев не может отвечать за слова своих друзей (хотя я не вижу противоречия между моим переводом слов Вильнева и словами Поллока).

3. Да я согласен, что заявления БАР (в т.ч. Вильнева) до начала сезона 99 излучали более радостные перспективы борьбы, сам Вильнев в последующих интервью говорит, что они расчитывали выступить намного лучше.

4. Я не согласен, что из-за оптимистических заявлений перед началом сезона 99 необходимо считать что выступления БАР (и в частности Вильнева) в 2000 году "УБОГИМ". Я считаю что очень мало команд (на моей памяти - 0) добились с нуля такого прогресса уже во второй год.

5. Я считаю что мне не предоставили "многочисленных обещаний Вильнева чемпионства в первый год"

6. Мне не нравиться что ты отвечаешь на посты частично, отвечай плз на посты полностью, если с чем-то согласен - подтверди или выскажи мнение по каждому пункту, так легче поддерживать диалог и понимать собеседника.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4. Я не согласен, что из-за оптимистических заявлений перед началом сезона 99 необходимо считать что выступления БАР (и в частности Вильнева) в 2000 году "УБОГИМ". Я считаю что очень мало команд (на моей памяти - 0) добились с нуля такого прогресса уже во второй год.

Здрасьте, а ты много команд знаешь, имевших такие финансовые возможности (и при этом совершенно бездарно ими распоряжавшихся?)?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Здрасьте, а ты много команд знаешь, имевших такие финансовые возможности (и при этом совершенно бездарно ими распоряжавшихся?)?

Вообще-то и Тойота и БМВ имели не меньшие возможности (ИМХО), результат БАР во второй год не хуже выступлений этих команд во второй год.

Мы это вообще не обсуждали не перепрыгивай. Если ты считаешь что в бездарном распоряжении средств виноват тоже Вильнев? если да, давай закончим последнюю дискусию и займемся обсуждением этого.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Логично, только тут не желают дружить с логикой. При этом я приводил слова из другого источника, тоже на английском, где Вильнев говорил том, что уверен, что в БАР в 1999-м выступит лучше, чем Williams

То есть если Williams в 1998-м заняла третье место в КК, и Вильнев выражает уверенность, что в этом, 1999-м году его команда выступит лучше, значит, он метит на 2-е место в КК - КАК МИНИМУМ. А это подразумевает и победы в гонках - много ли вы знаете команд, занявших в КК второе место, но без побед в гонках? Кроме примера BAR в 2004-м, за последние много-много-много лет таких примеров больше нету - это то самое исключение, призванное подтверждать правило. То есть определенно, Вильнев рассчитывал на победы в гонках, и на одно из первых двух мест в КК.

И никто не пожелал прокомментировать это заявление. Развели только вонизмы тут, повылазили все, кто раньше и носа тут не показывал, тише травы сидел, и все начали "переводить", переводчики, будь они неладны.

Физико, вернемся к истокам и нашей неоконченной дискусии.

Я высказал свое мнение о том, что Вильнев пилот сумевший в новой команде за 2 года поднять ее до 4-5 места в КК, а при наличии поддержки (в добывании очков) со стороны пилота, они могли занять и 3 место.

Ты мне возразил, что это нельзя считать ему в актив, так как Вильнев в многочисленных заявлениях обещал уже в первый год КК.

Я засомневался, что разговор был о завоевании КК и попросил тебя факты. Если бы ты мне их предоставил я бы их принял. Но даже это не может быть фактором уменьшающим заслугу Вильнева в БАР в те года.

Вот просто пример, без перехода на личности Физико в 2006 году обещал бороться за чемпионство, если он не стал чемпионом разве можем мы говорить что именно из-за его обещаний в начале года этот год мы заносим в пассив.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вообще-то и Тойота и БМВ имели не меньшие возможности (ИМХО), результат БАР во второй год не хуже выступлений этих команд во второй год.

Не согласен насчет Тойоты, она в 2003-м выступала очень хорошо, просто надежности ОЧЕНЬ не хватало.

Второй год БМВ это ты какой считаешь?

Мы это вообще не обсуждали не перепрыгивай. Если ты считаешь что в бездарном распоряжении средств виноват тоже Вильнев? если да, давай закончим последнюю дискусию и займемся обсуждением этого.

Вильнев виноват косвенно, так как отстегивал себе неуместно большую зарплату. Поллок несет полную ответственность за то, что команда каждый год заканчивала в убытке.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Физико, вернемся к истокам и нашей неоконченной дискусии.

Я высказал свое мнение о том, что Вильнев пилот сумевший в новой команде за 2 года поднять ее до 4-5 места в КК, а при наличии поддержки (в добывании очков) со стороны пилота, они могли занять и 3 место.

Ты мне возразил, что это нельзя считать ему в актив, так как Вильнев в многочисленных заявлениях обещал уже в первый год КК.

Я засомневался, что разговор был о завоевании КК и попросил тебя факты. Если бы ты мне их предоставил я бы их принял.

Почитай ровно на четыре поста выше. Там сказано, что Вильнев метил как минимум на второе место в КК. Источник я вчера выкладывал, думаю, ты найдешь, если нет - я продублирую, так уж и быть.

Вот просто пример, без перехода на личности Физико в 2006 году обещал бороться за чемпионство, если он не стал чемпионом разве можем мы говорить что именно из-за его обещаний в начале года этот год мы заносим в пассив.

А ты Зара спроси ;)

Я высказал свое мнение о том, что Вильнев пилот сумевший в новой команде за 2 года поднять ее до 4-5 места в КК, а при наличии поддержки (в добывании очков) со стороны пилота, они могли занять и 3 место.

А могли и седьмое, если бы не лопухнулись так сильно Jordan и Jaguar.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Не согласен насчет Тойоты, она в 2003-м выступала очень хорошо, просто надежности ОЧЕНЬ не хватало.

Звучит смешно, ну тогда БАР все сезоны выступала очень хорошо, просто в одни сезоны скорости ОЧЕНЬ не хватало, а в другие надежности. :D

Место в КК - вот показатель №1, выполнение поставленных задач показатель №2.

Второй год БМВ это ты какой считаешь?

Год спустя вливаний средств концерном БМВ.

Вильнев виноват косвенно, так как отстегивал себе неуместно большую зарплату. Поллок несет полную ответственность за то, что команда каждый год заканчивала в убытке.

No comments

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Почитай ровно на четыре поста выше. Там сказано, что Вильнев метил как минимум на второе место в КК. Источник я вчера выкладывал, думаю, ты найдешь, если нет - я продублирую, так уж и быть.

Я повторюсь "МНОГОЧИСЛЕННЫЕ обещания о ЧЕМПИОНСТВЕ (КК) В ПЕРВЫЙ ГОД"

Я знаю о об оптимистических прогнозах БАР на 99 год, сам Вильнев признает, что не ожидал такого плохого выступления в 99 году. Но даже это не может быть фактором уменьшающим заслугу Вильнева в БАР в те года.

А ты Зара спроси ;)

Зара я не знаю, мне интересно твое мнение, ведь Физико тоже перед 2006 годом был настроен более оптимистично чем выступил в итоге.

Ты тоже считаешь что из-за этого у него провальный сезон.

А могли и седьмое, если бы не лопухнулись так сильно Jordan и Jaguar.

Вильнев пилот сумевший в новой команде за 2 года поднять ее до 4-5 места в КК и это в том числе его заслуга.

Просто ответь да или нет.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Факты за сезон? За 2001-й? Ну поехали - авария в Австралии

1. Стюарды признали инцидент гоночным.

2. Учитывая что тему регулярно читает твой подчиненный (фанатик Ральфа), объективным даже в самой малой степени ты быть не в состоянии.

, вылет в Малайзии,

Косяк Жака, ладно, хотя вылетал он там не один, просто ему не так повезло.

слив Панису в Бразилии

У Вильнева в гонке сломался дифференциал, и даже несмотря на это он проиграл Оливье всего 20 сек. Отличная гонка Жака, факт.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Касательно переводов и трактовок оных юзерами разных лагерей.

Сразу хочу сказать, что английский - не мой конек. У меня вполне сносный разговорный инглиш, для меня не составляет большого труда общаться англоязычными камрадами на общие темы, более-менее адекватно воспринимать написанное, но не более того.

Но я в совершенстве (без ложной скромности) владею другим европейским языком, который я начал изучать в свое время в спецшколе (которую окончил с "пятеркой" по языку), а потом закрепил эти знания более чем десятью годами проживания в стране с этим языком, ведя там весьма активный образ жизни, полностью погрузившись в среду. Дошло до того, что местные не могли поверить, что я иностранец, а по русски я стал говорить с акцентом, временами тяжело подбирая слова. В дальнейшей моей работе активное использование языка тоже было одним из важнейших факторов.

В общем к чему это я. Во времена упомянутой выше работы я встречал немало выпусников ИнЯза с Красными Дипломами, которые не вполне врубались о чем реально с ними разговаривают носители языка. Вроде все при них - и хорошие преподаватели, и красный диплом, и пятерки в зачетке, и ДАЖЕ классиков литературы они легко читают в оригинале, но РАЗГОВАРИВАТЬ, гарантированно понимая О ЧЕМ же именно с ними сейчас говорили они не могут. Все дело в нашей системе обучения, я это понял давным-давно. Нас учат (за редкими исключениями) мертвому языку многосотлетней давности, идеально правильному, классическому, но это совершенно не помогоает в реальной жизни. Это лишь прививает азы, которые позволяют легче справится с изучением потом, когда человек попадает в среду и начинает по-настоящему практиковаться. Это мой реальный жизненный опыт.

Отсюда вопрос. Физико. Тебе говорят люди из среды, каким образом должен звучать правильный перевод. Полагаю, что они просто лучше понимают нюансы речи, я сам сталкивался с подобным многократно. Так чего же ты упрямишься? На каком основании ты принимаешь свою версию как единственно верную? Но основании того, что как ты написал в одном из постов (который я не могу найти), ты неплохо владеешь английским и имеешь опыт переводов именно по окологоночной тематике??? Очень хорошо, но где гарантия, что твои переводы по "окологоночной тематике" являются верными? Кто тебе это сказал? Как можно быть НАСТОЛЬКО самоуверенным?

Ведь в инете ты можешь быть хоть Бараком Абамой, не так ли, Физико? ;)

ЗЫ.

Лично я склонен доверять в этом споре Скримеру76. И отнюдь не из-за моих предпочтений. А просто потому, что его аргументация показалась мне более убедительной и не вступала в противоречие с моими собственными (скромными) познаниями в английском, а также с элементарной логикой и здравым смыслом. Ты же стремишься выставить Жака эдаким беснующимся неадекватом, говорящим абсолютно абсурдные (в контексте темы) вещи. И вынужден констатировать, к своему сожалению, что настаивая на подобной околесице, ты дескредитируешь сам себя. Зря.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2. Учитывая что тему регулярно читает твой подчиненный (фанатик Ральфа), объективным даже в самой малой степени ты быть не в состоянии.

Следи за языком

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Особенно "первые ряды" порадовали :D

Мне приятно осознать, что ты так обрадовался узнав истинное значение (а не перевод) этой фразы, после того, как ты несколько страниц приводил совершенно неправильную трактовку этой фразы.

У меня нет диплома Иняза, но я много лет провёл в разных странах и общаюсь с англоговорящими ежедневно, в универе, на работе и с друзьями и мне не составляет никакого труда уточнить у них, тот или иной момент если у меня по нему возникают вопросы. Смысл фразы именно такой, вы же приводите именно прямой перевод, да ещё и с элементарными ошибками. Myxomop всё придельно ясно пояснил на счёт того, как это отличается заученный язык от повседневного общения.

Кроме того, в общении, никто не будет анализировать каждое сказанное слово, очень многие фразы взаимозаменяемы и содержат примерно одну и туже общую мысль и их употребление зачастую зависит от личных предпочтений конкретного человека. Хотя если их начать переводить, вдумываясь и подыскивая определение для каждого слова, то в результате можно получить И естесственно, что ни один человек не будет думать о том, как бы ему подобрать слова для интервью, исходя из того, что потом их будут анализировать, переводить и пытаться по-разному интерпретировать на форуме. Не надо отрываться от реальной жизни, Жак сказал такую фразу один единственный раз, если бы он повторял её на протяжении всего межсезонья 99, то ещё можно было бы о чём-то говорить, а так это всё высосано из пальца. Эта фраза не монумент и не зафиксированная строчка из форума.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мне приятно осознать, что ты так обрадовался узнав истинное значение (а не перевод) этой фразы, после того, как ты несколько страниц приводил совершенно неправильную трактовку этой фразы.

У меня нет диплома Иняза, но я много лет провёл в разных странах и общаюсь с англоговорящими ежедневно, в универе, на работе и с друзьями и мне не составляет никакого труда уточнить у них, тот или иной момент если у меня по нему возникают вопросы. Смысл фразы именно такой, вы же приводите именно прямой перевод, да ещё и с элементарными ошибками. Myxomop всё придельно ясно пояснил на счёт того, как это отличается заученный язык от повседневного общения.

Удивительно, что проведня много лет в разных странах, человек по-прежнему не в состоянии перевести одно элементарное предложение и упорно пытается придать ему другой смысл. Я вижу, что дальнейшее изъяснение с вами по этому вопросу захдит в тупик. Очень сложно общаться с людьми, которые черное называют белым и не хотят признавать истину, воротя от нее нос.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Отсюда вопрос. Физико. Тебе говорят люди из среды, каким образом должен звучать правильный перевод. Полагаю, что они просто лучше понимают нюансы речи, я сам сталкивался с подобным многократно. Так чего же ты упрямишься? На каком основании ты принимаешь свою версию как единственно верную?

Я еще раз предлагаю вернуться к тому, что я написал вчера. Для того, чтобы было яснее, я сокращу это свое сообщение:

Ко всему этому, хочу заметить - никто из этого лагеря даже не сделал попытки доказать, что наше трактование неверное. То есть вы признаете, что оно верное - по умолчанию. Мы же, в свою очередь, не настаиваем, что наше трактование - единственное верное. Мы допускаем, что, могут быть и другие варианты.

Почитай еще раз. Ясно сказано - никто не настаивает что ТОЛЬКО наше толкование верное.

Но основании того, что как ты написал в одном из постов (который я не могу найти), ты неплохо владеешь английским и имеешь опыт переводов именно по окологоночной тематике??? Очень хорошо, но где гарантия, что твои переводы по "окологоночной тематике" являются верными? Кто тебе это сказал? Как можно быть НАСТОЛЬКО самоуверенным?

Под сомнение можно поставить все, что угодно. Но очень жаль, что ты ставишь под сомнение именно мои слова. Раз за разом. И только в этой теме.

Лично я склонен доверять в этом споре Скримеру76. И отнюдь не из-за моих предпочтений. А просто потому, что его аргументация показалась мне более убедительной и не вступала в противоречие с моими собственными (скромными) познаниями в английском, а также с элементарной логикой и здравым смыслом.

Только вот покажи тогда, в чем отличие моего перевода:

Внимание вызывает фраза, выделенная красным. Я ее перевожу как:

"Мы определенно можем бороться за победы в гонках" - просто, легко и доступно.

и перевода Скримера76:

Опустим жаргончик, но все же - где в этой фразе уверенность в победе? Жак говорит что они определенно приходят чтобы бороться за победу - могу сопоставить слова одно к одному

В чем отличие, Мухомор, скажи, покажи, пожалуйста, чем отличаются по смыслу эти два варианта?

Ты же стремишься выставить Жака эдаким беснующимся неадекватом, говорящим абсолютно абсурдные (в контексте темы) вещи. И вынужден констатировать, к своему сожалению, что настаивая на подобной околесице, ты дескредитируешь сам себя. Зря.

Ерунда. Вот мой перевод чуть выше. Найди пожалуйста отличия, я очень жду. И прокомментируй интервью и заявления Поллока, пожалуйста.

И еще кое-что - само слово "wins" в контексте разговора о планах на сезон BAR в 1999-м звучит кощунственно. Его просто не должно было там быть. Оно там там оказалось не случайною. Все остальное можно обсуждать бесконечно, трактовки - но все это шелуха. Что там потеряло слово "wins"?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Жак сказал такую фразу один единственный раз, если бы он повторял её на протяжении всего межсезонья 99, то ещё можно было бы о чём-то говорить, а так это всё высосано из пальца. Эта фраза не монумент и не зафиксированная строчка из форума.

И все же он сказал ее, да? А Поллок и после первой гонки, похоже, повторял ее как мантру.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Удивительно, что проведня много лет в разных странах, человек по-прежнему не в состоянии перевести одно элементарное предложение и упорно пытается придать ему другой смысл. Я вижу, что дальнейшее изъяснение с вами по этому вопросу захдит в тупик. Очень сложно общаться с людьми, которые черное называют белым и не хотят признавать истину, воротя от нее нос.

Мне даже не надо было его переводить, мне его смысл был ясен изначально из оригинала, мы с тобой мыслим на разной волне. Я привёл тебе значение этого предложения (в том посте, который ты изначально квотировал), тебе ясна разница между значением и переводом или у тебя всё в кучу свалено, как "будем" и "можем"?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Удивительно, что проведня много лет в разных странах, человек по-прежнему не в состоянии перевести одно элементарное предложение и упорно пытается придать ему другой смысл. Я вижу, что дальнейшее изъяснение с вами по этому вопросу захдит в тупик. Очень сложно общаться с людьми, которые черное называют белым и не хотят признавать истину, воротя от нее нос.

Удивительно. что ты слушая мнение людей, до сих пор не понимаешь что ты тоже можешь ошибаться.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...