Читаем абзац "Covering a non-existent threat (Прикрытие от несуществующей угрозы)" там же, не было никакого смысла пит-стопить раньше:
"Vettel did mention Bottas in the post-race press conference, claiming he was told that the Mercedes was lapping in the 1:16.1s. If that had been the case then Raikkonen's pit call would have been understandable, but the reality was that the Mercedes first four laps out of the pits were a 1:19.431, a 1:17.783, a 1:17.164 and a 1:18.914. At no point in the race -- even in the closing stages on low fuel -- did Bottas' lap times dip below a 1:16.5.
In the meantime, Raikkonen had been consistently in the low 1:17s ahead of his pit stop, with one scrappy lap on lap 32 where his time dropped to a 1:17.663. Perhaps it was that lap that convinced Ferrari to pit him from the lead, but on lap 33 he was back down to a 1:17.034 -- the sort of pace that could easily cover the threat from Bottas and Verstappen."
Лень переводить - смысл в названии абзаца )))