Перейти к контенту
gp2

Интересные интервью и статьи разных лет

Recommended Posts

Полистал раздел, но подходящей темы вроде бы не нашел.

Поэтому наиболее подходящим посчитал данный раздел.

 

При наличии времени постараюсь доводить до конца и оформлять  некоторые вещи

(отдельные статьи и заметки), которые мы вместе с разными людьми сделали раньше.

 

Связь с некоторыми из них потеряна, но надеюсь, что серьезных вопросов ни у кого не возникнет,

поскольку изначально все заметки публиковались в открытом доступе для всех желающих.

И буду рад, если вдруг кто-то откликнется из старых знакомых, которые, возможно, увидят данную тему.

 

Итак... период 1950-ых. Гонки были весьма опасны в то время, хотя и привлекательны,

впрочем, как и сейчас.

 

Предлагаю очень интересное интервью Хуана Мануэля Фанхио, взятое у него в 1979 году

обозревателем Найджелом Роубаком.

 

Маэстро

 

Литературный перевод с английского - aksioma, редакция и оформление - gp2.

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

К 1960-ым ми 1970-ым мы ещё вернемся, а пока большое и интересное интервью Фрэнка Уильямса, которое у руководителя команды Williams взял Найджел Роубак  в самом конце  1981 года.

Литературный перевевод с английского  -  Vionik

 

 

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
40 минут назад, gp2 сказал:

К 1960-ым ми 1970-ым мы ещё вернемся, а пока большое и интересное интервью Фрэнка Уильямса, которое у руководителя команды Williams взял Найджел Роубак  в самом конце  1981 года.

Литературный перевевод с английского  -  Vionik

 

 

 

ссылки нет

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Володя, все гуд, но зачем заливать пдф на яндекс?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 часов назад, rewonmiz сказал:

ссылки нет

Нужно нажать на кнопочку "ответ на my Williams" выше. Там ссылка есть в сообщении.


 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 часа назад, Егор сказал:

Володя, все гуд, но зачем заливать пдф на яндекс?

Егор.

Так удобнее всего на данный момент по разным причинам (позволь не объяснять все подробно).

Да и сохранять оттуда быстро.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, gp2 сказал:

Егор.

Так удобнее всего на данный момент по разным причинам (позволь не объяснять все подробно).

Да и сохранять оттуда быстро.

Мне кажется наоборот, неудобно. Да и сохранять большинству не нужно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Егор,

Иного формата на данный момент не будет. 

Могу только добавить, что часть статей можно найти в сети и в "форумном" формате, но, скажем так, некоторых своих ошибок прошлых лет повторять не буду. 

Сам с переводчиками потратили много и времени, и финансов и т.д, чтобы  получить результат.

А  сохранить странички на несколько Мегабайт (в наше время это от нескольких секунд - до минуты), не думаю, что  так сложно. 

Кроме того, отвечая на твой вопрос, сервис позволяет также листать и читать странички "он-лайн",

не сохраняя их.

 

И у меня стоит нечто вроде счетчика, на что иногда смотрю (хотя не очень часто, но бывает), чтобы определить число просмотров/сохранений). Это ещё одна причина. Есть и другие, но на этом остановимся.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 часов назад, Егор сказал:

Мне кажется наоборот, неудобно. Да и сохранять большинству не нужно.

 

14 минут назад, gp2 сказал:

Егор,

Иного формата на данный момент не будет. 

Могу только добавить, что часть статей можно найти в сети и в "форумном" формате, но, скажем так, некоторых своих ошибок прошлых лет повторять не буду. 

Сам с переводчиками потратили много и времени, и финансов и т.д, чтобы  получить результат.

А  сохранить странички на несколько Мегабайт (в наше время это от нескольких секунд - до минуты), не думаю, что  так сложно. 

Кроме того, отвечая на твой вопрос, сервис позволяет также листать и читать странички "он-лайн",

не сохраняя их.

 

И у меня стоит нечто вроде счетчика, на что иногда смотрю (хотя не очень часто, но бывает), чтобы определить число просмотров/сохранений). Это ещё одна причина. Есть и другие, но на этом остановимся.

 

 

Норм формат, главное с любого устройства и ОС работатет, в отличие от.

 

Спасибо

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 01.06.2017 в 12:30, gp2 сказал:

Маэстро

 

Литературный перевод с английского - aksioma, редакция и оформление - gp2.

При попытке посмотреть выдает такое - "Ой, что-то сломалось…

Открыть документ не удалось. Пожалуйста, повторите попытку позже."

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ссылка работает. Сейчас сам открыл. Пробуйте.

Но иногда бывают сбои, вероятно, поэтому можно несколько раз нажимать иногда.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ещё немного из 1950-ых.

 

Тони Брукс. Биографический очерк

 

Литературный перевод с английского - Sad Angel, оформление и редакция - gp2.

 

В очерке приводится краткий рассказ про Тони Брукса, моментами сам Тони добавляет несколько любопытных историй.

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И небольшой рассказ 1978 года про чемпиона мира Ф-1, Фила Хилла.

 

Фил Хилл. Когда трава была зеленее

 

Литературный перевод с английского - Aksioma, оформление и редакция - gp2

 

В рассказе Хилла встречается много тех иных воспоминаний про Ferrari и Энцо Феррари,

поэтому следующий очерк из 1970-ых, наверное, будет связан именно с этим человеком.

(Можно считать это анонсом)

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

-

 

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Интервью Энцо Феррари,
которое у него взял обозреватель журнала Autosport начале 1977 года.
 
Энцо Феррари весьма прямо рассказывает про период середины 1970-ых годов:
каким образом в команде выбирали пилотов,
какова роль гонщика и его вклад для достижения успехов команды в целом,
каков его взгляд на произошедшее на Гран-при Японии 1976 года
и на происходящие события и скандалы в 1977 году, а также про роль шинников.
 
 
Литературный перевод с английского - helgi, оформление и редакция - gp2
 
От себя рекомендую прочитать всем.  
Отмечу, что фрагменты этого интервью можно встретить в книге Ричарда Вильямса "Энцо Феррари".
 
***
Далее возьму паузу и через какое время продолжу периодом 1970-х.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
20 часов назад, gp2 сказал:
Интервью Энцо Феррари,
которое у него взял обозреватель журнала Autosport начале 1977 года.
 

Forza Ferrari

 
Литературный перевод с английского - helgi, оформление и редакция - gp2

Вскоре должна выйти книга этого же обозревателя про Феррари, которую планируем заказать. Если кому-то интересно, то напишите через личные сообщения.

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Продолжаем, 1979-ые на стыке с началом 1980-ых.

 

Не очень большое, но интересное интервью с двумя французскими гонщиками
эпохи 1970-ых-середины 1980-ых годов,
из которого модно узнать, что Жабуя интересовала и техническая сторона дела,
а Лаффит просто любил погоняться...
и некоторые другие подробности тех лет.

 

Лаффит и Жабуй - два друга!

 

Литературный перевод с английского - Эль, оформление и редакция - gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Небольшое интервью Ники Лауды 2009 года

 

Литературный перевод с английского - aksioma, оформление и редакция - gp2

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хотя тема мало кому интересна, но продолжу про 1970-ые.

 

Интервью 2010 года двух чемпионов мира,бывших пилотов Lotus:

 

Фиттипальди и Андретти. Объединившиеся соперники

 

Литературный перевод с английского - aksioma, общая редакция - gp2


 

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И никак нельзя обойти такую личность, как Колина Чэмпена, основателя команды Lotus

 

О нём рассказывает и вспоминает Питер Уиндзор

 

Колин Чэмпен - фас и профиль

 

Литературный перевод с английского – d10nis, aksioma, общая редакция – gp2

 

***

Дальше есть несколько идей, но, вероятнее всего, следующий материал будет также связан с британцем и английской командой.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Володя, в иноязычной литературе попадаются интервью героев довоенной эпохи?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из материалов выше видно, что не все они являются интервью.

Я точно где-то видел статью про Караччиолу и (или) гонщиков ранних лет.

А вот именно интервью... .

Думаю, что нечто подобное было, хотя бы отдельные фразы, но столь ранний период - не совсем моё направление.

Книги при наличии времени посмотрю.

 

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не стал откладывать в долгий ящик, тем более переводчик дал "добро" на публикацию.

 

Ещё одно большое (и интересное) интервью Фрэнка Уильямса за апрель 1985 года.

 

Во вступлении дано краткое объяснение, почему именно 1977 год стал точкой отсчета для Фрэнка и его собственной команды. Также обратите внимание на описание постоянных проблем у моториста Honda (но спустя несколько лет успехи пришли к японской компании).

 

Интервью Фрэнка Уильямса, апрель 1985 года

 

Литературный перевод с английского – Vionik, общая редакция – gp2

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Небольшая статья и интервью с Мауро Форгъери... 1968 (!) года.


МАУРО ФОРГЬЕРИ - архитектор возрождения Ferrari

Литературный перевод с английского – vmp13, оформление и редакция – gp2  


Кому понравилась, то есть идея приобрести книгу про Мауро Форгъери,
ориентировочная стоимость с доставкой в Россию - 25 фунтов.

Язык, правда, итальянский, но среди поклонников есть вроде бы несколько человек, которые его знают.

Это можно сделать и коллективно, при наличии желания.
Все подробности  через личные сообщения.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...