Azzurra Опубликовано 16.08.2009 19:59 да, спасибо, я нашелмне нужен был именно итальянский вариант, т.к. Доменикали явно не по-английски с командой говорила то, блин, эти английские переводы уже задолбалида лучше по-итальянски читать, так четко то что сказано, а не переделанный перевод Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Мила Опубликовано 17.08.2009 04:29 На Глобо наконец-то выложили интервью с Фелипе :) http://video.globo.com/Videos/Player/Espor...HUNGRIA,00.html Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
@Extrim@ Опубликовано 17.08.2009 05:35 На Глобо наконец-то выложили интервью с Фелипе :) http://video.globo.com/Videos/Player/Espor...HUNGRIA,00.htmlУ меня че то не открывается Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
jals Опубликовано 17.08.2009 05:40 У меня че то не открываетсяу меня тожено вот тут должно у всех открыться Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Мила Опубликовано 17.08.2009 05:42 У меня че то не открываетсяСтранно, у меня все работает :unsure: Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
@Extrim@ Опубликовано 17.08.2009 05:44 у меня тожено вот тут должно у всех открыться Спаибо за ссылку(работает) :blush: Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Мила Опубликовано 17.08.2009 06:08 Понравилось как Рафа с Фелипе смотрятся вместе. Рафа, кстати, очень хорошо выглядит. :rolleyes: Сказала, что с малышом все хорошо, он все время двигается и пинается :blush: А еще, что будь ее воля, наш Масик катался бы только на велосипеде :D Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
tornau Опубликовано 17.08.2009 06:15 спасибо огромное за видео!!!но где наши португальцы? кто переведет?или хотя бы текст есть?была бы текстовая версия - мне бы перевели её профессионально Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
tornau Опубликовано 17.08.2009 06:18 Рафа, кстати, очень хорошо выглядит. :rolleyes:да, кстати, для её срока она очень даже неплохо выглядити кожа на лице чистая - значит, будет мальчик! :D :D :D Сказала, что с малышом все хорошо, он все время двигается и пинается :blush: А еще, что будь ее воля, наш Масик катался бы только на велосипеде :Dа пересказать интервью с самого начала и до конца слабо? :rolleyes: Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Мила Опубликовано 17.08.2009 06:31 а пересказать интервью с самого начала и до конца слабо? :rolleyes:Слабо :P Но раз у тебя есть спецы по португальскому, вот текстовая версия: http://www.vooz.com.br/noticias/fantastico...asil-13160.htmlЖдем перевод ;) Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
tornau Опубликовано 17.08.2009 07:20 Ждем перевод ;)отправил на базу!база ответила, что вот покормит ребенка (внука моего) грудью, погуляет с ним и уложит его спать - и сразу примется за перевод Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Rossa Опубликовано 17.08.2009 08:27 Выскажу несколько провокационную мысль - после того, как выяснилось, что Шум выступать не сможет, у руководства Феррари мысли по поводу возвращения Массы теперь полностью совпадают совпадают с мыслями самого Фила. И мысли эти о скорейшем возвращении в гонки. Конечно, об этом никто напрямую не заявит, но заинтересованность Луки ди в Масяне теперь огромная. Поэтому Сингапур. Теперь я в этом практически убежден.я надеюсь, что так и будет...Сегодня С.Доменикали навестил Фелипе.это хороший знак...послали Стефано ЛИЧНО убедиться, что Фелипе действительно быстро поправляется...заодно и с Альтманом переговоритьда, спасибо, я нашелмне нужен был именно итальянский вариант, т.к. Доменикали явно не по-английски с командой говорила то, блин, эти английские переводы уже задолбалиMaranello, 16 agosto 2009 – “Felipe è in forma e il suo recupero procede alla grande!”. A dare notizie fresche sullo stato di salute di Felipe Massa è, direttamente dal Brasile, Stefano Domenicali. Il Team Principal della Scuderia Ferrari Marlboro è stato oggi in visita al pilota brasiliano nella sua casa di San Paolo. “Sono molto contento di come sta Felipe” – ha detto Domenicali al telefono a www.ferrari.com – “Tutti i controlli medici cui è stato sottoposto in queste due settimane continuano ad essere incoraggianti. Ora è importante avere tanta pazienza e fare un passo dopo l’altro, senza nessuna fretta.”лови итальянский вариант слов Стефано Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Leonora Опубликовано 17.08.2009 08:58 Спасибо за ссылки. С удовольствием посмотрела. :) Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
tornau Опубликовано 17.08.2009 10:16 народ, а никто больше не может перевести интервью Фелипе?а то уже 3 часа прошло, а "база" еще даже не приступала к переводу :(и вообще не до этого ей - она еще в поликлинику с малым собралась после обедак тому же, она, оказывается, только в итальянском профи, а испанский и португальский знает просто на бытовом уровне (впрочем, Фелипе с Буено как раз на бытовом и разговаривали, я полагаю)но так хочется быстрее перевод почитать... Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Rossa Опубликовано 17.08.2009 10:23 посмотрела интервью, создалось впечатление, что Фелипе там безумно скучно...как он обрадовался приходу интервьюера...а потом что-то Рафа про него видать рассказала...а он ответил " Ага...как же..." Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
tornau Опубликовано 17.08.2009 10:27 посмотрела интервью, создалось впечатление, что Фелипе там безумно скучно...как он обрадовался приходу интервьюера...а потом что-то Рафа про него видать рассказала...а он ответил " Ага...как же..."это она сказала, что предпочла бы, чтобы он ездил на велосипеде :)в принципе, мне "с экрана" это интервью уже перевели более-менеено лишь "более-менее"в общем-то, положительное такое интервью... душевное...но хотелось бы полный перевод Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Rossa Опубликовано 17.08.2009 10:31 это она сказала, что предпочла бы, чтобы он ездил на велосипеде :)в принципе, мне "с экрана" это интервью уже перевели более-менеено лишь "более-менее"в общем-то, положительное такое интервью... душевное...но хотелось бы полный переводну тогда понятна реакция Фелипе... "Ага, щаз...прям вот сяду и буду гонять тока на велике"...Тур де Франс и Джиро ждёт...ага... :D да...приятное, душевное...Рафа успокоилась теперь, так прям вся похорошела... а то в Будапеште на неё было больно смотреть :unsure: Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Гость Кошка Опубликовано 17.08.2009 10:39 ...в общем-то, положительное такое интервью... душевное...но хотелось бы полный переводЧто перевод - слова. Главное, в этом интервью - его вид, поведение и четкость речи. Все это выгладит очень даже замечательно и настраивает на оптимизм по поводу его полного выздоровления :rolleyes: Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
stаn Опубликовано 17.08.2009 10:43 GB: Все хотят знать - ты в порядке?Фелипе Масса: я хорошо. GB: как себя чувствуешь? М: хорошо. GB: самочуствие с каждым днем все лучше и лучше? М: улучшения есть.GB: чувствуешь себя сильным? М: да.GB: Тогда такой вопрос, когда снова за руль болида? М: Я бы тоже самое спросил у врачей.GB: Фелипе, ты боялся умереть? М: Я не помню аварию, я был без сознания, пружину я тоже не видел. Меня многие спрашивали, неужели я не видел пружину. Нет, не видел летящую деталь, я вообще ничего странного не видел. Когда пружина попала мне в голову, я сразу же потерял сознание. Пришел в себя только в госпитале, увидел свой глаз, он был опухший. Попробовал подвигать руками и ногами, вроде бы все в порядке.GB: Что сказал, спросил?М: Попросил врачей убрать из меня трубки.GB: Давай посмотрим видео аварии?М: Давай.М: Когда пружина попала мне в голову, я прекратил ускоряться. Вдруг, я нажимаю газ и тормоз одновременно и врезаюсь в защитный барьер.GB: Автомобиль уже врезался и ты все еще давишь на газ. М: Да, продолжаю давить на газ, потому что я был без сознания. GB: Вот тебя привезли на скорой, ты уже двигаешь рукой. М: Я двигался, но не помню ничего. GB: Больно? М: Нет. GB: Не страшно? М: Нет GB: Не думаешь, что может случиться еще что-то страшное снова? М: Если ты болен гонками (сходишь с ума), то все равно поедешь снова. GB: Несмотря на все, что ты видел? М: Несмотря на все. GB: Не думаешь, что будешь теперь ехать медленее? М: Думаю, нет!. Я по-прежнему буду быстр, как раньше.GB: Говорят, до аварии гонщик лишь наполовину сумасшедший, а после - более сумасшедший, и это делает его быстрее. М: Беспорно. А кто это сказал?!Видео про Рубенса.GB: Рубиньо ваш друг. Рубенс Баррикелло. М: приятель. GB: Пружина выпала из его машины. В этом нет его вины?М: Нет. Он же не знал, что я еду за ним. У нас нет с этим проблем, было и прошло.GB: Мы были, он и я вместе в больнице в субботу, воскресенье. Он приходил к тебе? М: Он приходил ко мне в госпиталь. Мы немного посмеялись. Рубиньо очень веселый, он всегда много шутит и много болтает.GB: И болтает много глупостей.М: Много, много. Деталь могла отлететь и от другой машины, не обязательно от машины Рубенса. Нужно закрыть эту тему, я на Рубенса не в обиде.GB: Ты считаешь, тебя спас шлем? М: ДаGB: Давай посмотрим. М: Это не тот, в котором попал в аварию. GB: На самом деле я хотел бы спросить, где тот шлем? М: Шлем вернули на завод. Они попросили шлем, чтобы проанализировать аварию и улучшить шлемы в будущем. Но я думаю, что шлем мне очень помог.(начали рассматривать шлем) GB: Так, это визор?М: Да, он вот так закрывается и фиксируется. GB: Мальчики, у вас нет клаустрофобии?! Он воздух пропускает? М: Нет. Вот отверстие для воздуха.GB: Теперь я не сомневаюсь, что шлем спас тебя, он прочный!М: Я уверен, что несколько лет назад последствия были бы гораздо хуже. GB: Ты мечтаешь вернуться к гонкам?Масса: Мечтаю.Следующий шаг к исполнению мечты Фелипе о возвращении в гонки - медкомиссия ФИА.GB: Когда врачи разрешат, ты будешь сдавать экзамен в ФИА? М: Точно. GB: Т.е. ты просто придешь в ФИА и тебе подпишут разрешение на гонки? М: Сначала пройду тесты ФИА, медкомиссия и только потом получу допуск.GB: И когда ты думаешь вернуться в гонки? Например, на Гран-при Бразилии?М: Я надеюсь, что не пропущу Гран-при Бразилии. Решать не мне, решать врачам.GB: Сейчас у тебя много времени, все твои мысли о будущем сыне. Как Фелипиньо?М: Растет.(видео) бла-бла-бла, у маленького Фелипе жизнь в животе у мамы гораздо размеренней и безопасней, в отличии от папы.GB: Сейчас ты много думаешь об отцовстве? М: Я всегда думаю о Рафаэле, о доме, о семье. Сейчас еще и о рождении сыне.GB: Вы смотрите друг на друга с такой нежностью.М: Мы стали очень дороги друг другу за эти недели. Представьте состояние Рафаэлы, когда она увидела аварию и не знала что со мнойGB: Иди сюда (зовет Рафу)GB: Сколько месяцев? Рафа: Шесть с половиной. GB: шесть с половиной месяцев! Не думала попросить Фелипе бросить гонки?Рафа: Нет. Если бы я могла выбирать, то самым быстрым средством передвижения для Фелипе стал бы велосипед. Но я знаю, что гонки для Фелипе - это жизнь. Я всегда говорю, что мы, вся его семья, делаем все для скорейшего выздоровления Фелипе и возвращение к гонкам. (вопрос к Фелипе)GB: Т.е. ты теперь даже к велосипеду не подойдешь? М: Да, нет.GB: Как Фелипиньо? Рафа: Очень хорошо. GB: Пинается? Рафа: Постоянно. GB: Может он там уже педали нажимает? Рафаэла: Возможно. Весь в папу!GB: Я уверен, что вся Бразилия и все болельщики счастливы видеть эту сцену. Фелипе, ты невероятно популярен, у тебя очень много поклонников. Думаю, ты чувствуешь их поддержку!Масса: Еще раз благодарю всех за поддержку! Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Foxy Опубликовано 17.08.2009 10:43 Поняла интервью процентов на 30. Очень радует как он спокойно говорит об инциденте и показывает, как именно шлем отрегировал на удар пружины. Четкость речи, реакция на слова журналиста, движения - все это выглядит очень обнадеживающим. Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
March On Опубликовано 17.08.2009 10:44 О, этот комментатор его интервьюирует, который еще победы Сенны в ф1 комментировал. Приятно услышать его голос. Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
tornau Опубликовано 17.08.2009 10:46 Что перевод - слова. Главное, в этом интервью - его вид, поведение и четкость речи.да какая на фиг, четкость речи... как шепелявил до аварии, так и шепелявит :D :D :D а слова там тоже зачОтныеБуено ему говорит, что есть мнение, что он-то и до аварии был немного сумасшедшим, а теперь-то уж после удара по головушке, станет вообще сумасшедшим-сумасшедшим - и помчится еще быстрееа Фелипе отвечает: ну, дык! без базара! а еще Буено отжигал по поводу шлема: а когда ты его надевашь, тебе не страшно там одному внутри? :D клаутсрофобия не мучает? :D кислород не кончается? :D Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Rossa Опубликовано 17.08.2009 10:51 Масса: Еще раз благодарю всех за поддержку!спасибо тебе громаднейшее...а всё-таки, что Фелипе говорил, когда Рафа про велосипед сказала? Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Rossa Опубликовано 17.08.2009 10:52 да какая на фиг, четкость речи... как шепелявил до аварии, так и шепелявит :D :D :Dэто да... :D Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Гость Кошка Опубликовано 17.08.2009 10:55 да какая на фиг, четкость речи... как шепелявил до аварии, так и шепелявит :D :D :DДа ну тебя...на фиг :D :D :D Можешь читать - четкость ответов. :rolleyes:После нашей-то вчерашней беседы Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах