Перейти к контенту

В архиве

Эта тема в настоящий момент находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Гнусь

Жак Вильнёв

Recommended Posts

Я все больше убеждаюсь, что в своей жиэни ты никогда не сталкивался с переводом. Почему онлайн переводчики не могут корректно переводить тексты? Именно по тому, что это не точная наука, а существует множество правил и разночтений, которые машина предугадать не может.

При переводе нужно смотреть на смысл фраз а не тупо переводить по одному слову.

Давай закончим эту дурацкую софистику. Еще раз спрашиваю - смысл нашего перевода ясен? Выше люди согласились, что и наше и ваше - одно и то же.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ты, наверное, даже не представляешь, насколько ты близок к истине

По-моему все достаточно понятно. Жак говорит, что несмотря на то, что трудно делать оценки по предсезонным тестам (стандартная фраза), форма машины превзошла его ожидания, особенно если учесть, что она была построена с нуля. Машина вполне конкурентосопособна.

А в чем криминал то собственно? Как раз это логично укладывается в концепцию перевода пресловутой фразы by Screamer76. Если даже построенная в таких условиях машина оказалась конкурентоспособной, то есть все основания выразить надежду, что рано или поздно это приведет к победам.

Другое дело, что трудно делать оценки по предсезонным тестам потому что есть большой шанс ошибиться насчет формы конкурентов и переоценить собственную. Феррари в перед сезоном 2009 тоже грозились всех порвать. В частности Масса рассказывал, что с первой же попытки машина оказалась комфортной и легко управляемой и ему она очень понравилась. И? Каков был результат.

Еще раз повторяю. Это законы жанра.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В данном случае твои "первые ряды" - это вода, которой не было в словах Вильнева, можешь называть это "трактовкой", мне уже надоело разжевывать для тебя смысл элементарных вещей.

Да не надо ничего разжевывать, ты просто попробуй сформулировать то, что ты хочешь сказать, и внимательно прочитай, то о чем тебе говорю я.

"Первые ряды" это не вода, а то, о чём в действительности говорил Жак.

Ввиду того, что мы с тобой мысли совершенно на разных уровнях и ты видимо руководствуешься словарём и деревянным подходом в переводе этой фразы, то тогда я предлагаю тебе включить элементарную логику и связать всё воедино. Очевидно, что говоря о желании бороться за победы автоматически подразумевалась борьба в первых рядах, что тебе тут непонятного?

Специально для тебя, занятой ты наш, вот мой перевод:

А теперь, хотелось бы увидеть твой. Без трактовок и значений, без "первых рядов" и прочей воды. Дословно

Пожалуйста:

Мы определённо сможем быть впереди и сможем ввязаться в борьбу за победы.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Родной, смысл фразы сохраняется полностью. Очень жаль, что ты позволил Дронеру заморочить себе голову

повторяю, мне переводил человек 10 лет живущий в великобритании, я просто ему скинул текст и пообщался по скайпу. из этого и сделал свои выводы.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Да не надо ничего разжевывать, ты просто попробуй сформулировать то, что ты хочешь сказать, и внимательно прочитай, то о чем тебе говорю я.

"Первые ряды" это не вода, а то, о чём в действительности говорил Жак.

Ввиду того, что мы с тобой мысли совершенно на разных уровнях и ты видимо руководствуешься словарём и деревянным подходом в переводе этой фразы, то тогда я предлагаю тебе включить элементарную логику и связать всё воедино. Очевидно, что говоря о желании бороться за победы автоматически подразумевалась борьба в первых рядах, что тебе тут непонятного?

Мне все совершенно ясно, ты что. В словах Вильнева употребляется конкретное слово "wins", ты же заменил его на "первые ряды", чтобы смягчить контраст между тем, что было обещано и тем, что было показано.

Мы определённо сможем быть впереди и сможем ввязаться в борьбу за победы.

То есть ты считаешь, что этот перевод кардинально разнится с нашим?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Давай закончим эту дурацкую софистику. Еще раз спрашиваю - смысл нашего перевода ясен? Выше люди согласились, что и наше и ваше - одно и то же.

Я согласен мы не на лингво сайте, мне принципиально другое:

давай определимся выступления Вильнева в 2000 г. выглядит убого или нет.

ПОВТОРНО ВО 3 РАЗ

Объективная ситуация:

Вильнев (мы обсуждаем его) обещает перед началом 1999 года (1-го года существования команды) бороться за победы (пусть будет даже так) либо говорит о том, что они будут стремиться к победам, настроение перед чемпом позитивное, все надеятся всерьез бороться как минимум за подиум. Но машина не готова и 1999 оказывается провальным. в 2000 г. команда занимает с 20 очками 4-5 место в КК (Вильнев набирает 17 очков из 20).

По твоему мнению выступупление Вильнева выглядит "УБОГО".

Объективная ситуация 2:

Физикелла перед началом 2006 г. обещает бороться за титул. Титул не завоевует.

по твоему мнению выступление Физико выглядит...?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я вчера вечером разъяснил свою позицию, в чем проблема? "Мы определенно можем/будем бороться за победы в гонках". Это говорил Вильнев, это говорил Поллок. в чем проблема, еще раз спрашиваю?

Проблема в том, что я не пойму на каком осовании приравнял "можем" и "будем". "Можем", это одно, у нас есть потенцила, и он был в принципе был. Или "будем", а вот это уже более категоричная формулировка ничего общего не имеющего с предыдущей.

We will definitely be up there

vs.

We can definitely be up there

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
повторяю, мне переводил человек 10 лет живущий в великобритании, я просто ему скинул текст и пообщался по скайпу. из этого и сделал свои выводы.

Я же говорю, считайте, как хотите. Наш перевод у вас есть, выбирайте сами, какую точку зрения принимать

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
То есть ты считаешь, что этот перевод кардинально разнится с нашим?

С тем, что ты привёл здесь нет, а с тем, который я встретил на первых страницах этой дискуссии ("будем"), и которым потом оперировал ты - да.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я согласен мы не на лингво сайте, мне принципиально другое:

Объективная ситуация 2:

Физикелла перед началом 2006 г. обещает бороться за титул. Титул не завоевует.

по твоему мнению выступление Физико выглядит...?

Мне это не принципиально. С тем ,как выглядят выступления Физикеллы в 2006-м, ты скоро сможешь познакомиться - пока можешь почитать что я думаю о его выступлениях в 2005-м.

И да, Физико никому ничего не обещал, но в 2000-м оказался в чемпионате выше Вильнева. При том, что его напарник уступил напарнику Вильнева с треском - то есть машина БАР была сильнее, чем Бенеттон.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну так и в чём заключается обвинение Вильнёва?

В том, что он не смог точно предсказать, как сложится сезон?

Или в том, что он был слишком амбициозен?

:D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
С тем, что ты привёл здесь нет, а с тем, который я встретил на первых страницах этой дискуссии ("будем"), и которым потом оперировал ты - да.

Если ты вернешься на 367(или 8ю) страницу, то увидишь, что этот перевод я дал в самом начале, до того, как Физико написал свой, кстати. Этим переводом я оперировал на потяжении всего спора

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Проблема в том, что я не пойму на каком осовании приравнял "можем" и "будем". "Можем", это одно, у нас есть потенцила, и он был в принципе был. Или "будем", а вот это уже более категоричная формулировка ничего общего не имеющего с предыдущей.

We will definitely be up there

vs.

We can definitely be up there

Вот именно этот definitely и придает фразе категоричность, позволяющую говорить об уверенности Вильнева в сделанном прогнозе. Да и вообще, кто его за язык тянул говорить про WINS. Кто-то мне объяснит, что делает это слово в этой фразе?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
И да, Физико никому ничего не обещал, но в 2000-м оказался в чемпионате выше Вильнева. При том, что его напарник уступил напарнику Вильнева с треском - то есть машина БАР была сильнее, чем Бенеттон.

Можно подумать, что и Зонта не уступил Физикелле с треском. :D Или может быть ты склонен думать, что на месте Зонты Вурц образв 2000-го года вытступил бы значительно лучше?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Или в том, что он был слишком амбициозен?

:D

Да, излишне амбициозен и популистичен. Эти все слова - лишь пустая бравада для публики, как оказалось.

Можно подумать, что и Зонта не уступил Физикелле с треском. :D Или может быть ты склонен думать, что на месте Зонты Вурц образв 2000-го года вытступил бы значительно лучше?

Пожалуй, я склонен считать, что Вурц в БАР выступил бы существенно лучше - в 2000-м.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Не может быть, чтобы Жак этого не понимал. Я конечно понимаю, что тебе польстило бы, что бы Жак вот так легко подставился тебе на потеху, но ведь он не идиот же в конце-концов.

А Поллок идиот?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Если ты вернешься на 367(или 8ю) страницу, то увидишь, что этот перевод я дал в самом начале, до того, как Физико написал свой, кстати. Этим переводом я оперировал на потяжении всего спора

Значит я этот пост пропустил. Зато я заметил вот такой и по-моему он был неединственный:

"Ральф сказал, я постараюсь, а Вильнев прямо заявил, что они определенно будут бороться за победы. Речь только о пустых обещаниях. В словах Ральфа их нет"

В любом случае всё это не стоит и выйденного яйца, я не понимаю, что вы хотите доказать.

То что Жак всегда был многословен было известно с самого его появления в Ф-1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Значит я этот пост пропустил. Зато я заметил вот такой и по-моему он был неединственный:

"Ральф сказал, я постараюсь, а Вильнев прямо заявил, что они определенно будут бороться за победы. Речь только о пустых обещаниях. В словах Ральфа их нет"

Это относилось к совершенно другому разговору.

В любом случае всё это не стоит и выйденного яйца, я не понимаю, что вы хотите доказать.

То что Жак всегда был многословен было известно с самого его появления в Ф-1

Мы хотим доказать, что он был излишне многословен

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Победы?

Победы над соперниками, естественно. А кто окажется соперником, реальным? Это уже покажет сезон. Любой "человек разумный", да еще и увлекающийся автоспортом, я уж не говорю о варящихся в нем, должен это понимать. А пока, по результатам предсезонных тестов (на основании которых тяжеловато делать окончательные выводы), обнадежили. Машина оказалась вполне конкурентоспособной и даже превзошла ожидания.

Все просто и понятно.

А вообще забавная история. Вы еще "ронспик" возьмитесь трактовать, господа фобы.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Пожалуй, я склонен считать, что Вурц в БАР выступил бы существенно лучше - в 2000-м.

Можно поинтересоваться, как Вурц выступил бы лучше? С одной стороны, ты говорил о том, как Вильнёву создавались все условия, Зонта был вынужден выступать без усилителя руля, в с другой стороны, Вурц в точно таких же условиях выступил бы существенно лучше? Я в этом сомневаюсь, особенно если принимать во внимание, что сам Вурц проводил отвратительный второй сезон, сезон, когда ему было критически важно показать результаты, чтоб остаться в Ф-1. Зонта выступил в том году поубедительнее Вурца.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А Поллок идиот?

А причем тут Поллок?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мы хотим доказать, что он был излишне многословен

Это было всем известно задолго до того, как кто-либо из вас даже подумал о том, чтобы зарегестрироваться на интернет форуме. Чё тут доказвать-то?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Это было всем известно задолго до того, как кто-либо из вас даже подумал о том, чтобы зарегестрироваться на интернет форуме. Чё тут доказвать-то?

А очень надеюсь, что dvzagor не пропустит этот пост

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Это относилось к совершенно другому разговору.

Мы хотим доказать, что он был излишне многословен

Нет, вы хотите доказать, что в 2000 году Вильнев выступил убого из-за своих заявлений перед сезоном 99. Именно с этим я не согласен.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А очень надеюсь, что dvzagor не пропустит этот пост

Я не пропустил этот пост.

Комментирую для тебя: да всем известно, что Жак не упускал возможности прокоментировать все и вся из=за чего у него и были конфликты в том числе и ФИА (если я точен), кто это отрицал? Был ли он "излишне" многословен? У меня был пост по поводу кидания камней теми кто безгрешен.

Вопрос: выглядит ли из-за этого его достижения в 2000 г. "УБОГО"?

Ответь мне.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...