Сергей Владимирович Опубликовано 06.06.2016 16:54 В 30.05.2016 в 15:25, eseniya75 сказал: Возьму бумаги лист, взмахну рукой И стану на портрете райской птицей, Мне стало тесно в клетке золотой, Мне от любви на месте не сидится, С него вспорхну испуганной стрелой, И пусть мне треплет ветер одеяние, Я полечу за призрачной мечтой Туда, где брег ласкают океаны, Там встречу полный нежности твой взгляд И брошусь в твои страстные объятия, И скину я свой праздничный наряд, И наслажусь моментом нашим счастья. Мне стало тесно в клетке золотой, Мне от любви на месте не сидится, Возьму бумаги лист, взмахну рукой И на портрете стану райской птицей. #стишок Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 30.06.2016 15:59 В 23.06.2016 в 14:58, ТОРИ сказал: Словно роза, белая роза, Дама сердца рыцарских грез, Я пою тебе песню, и слезы Наполняют дыхание слов. Пусть меж нами сейчас расстояния, Я с тобой буду рядом всегда, Одолев ведь дорог испытания, Океаны, леса и моря, Нам любовь души соединила И вложила признания в уста, И надеждою нас укрепила, Что однажды мы встретимся. Да! Пусть проходят мгновения и годы, И пусть следует лету зима, Их течение, нет, нет, не сможет Нашу нить оборвать никогда - Нить любви, нить блаженства и счастья, И пусть вечно, на все времена, Погружая в волшебную сказку, Излучают их наши глаза. Словно роза, белая роза, Дама сердца рыцарских грез, Я пою тебе песню, и слезы Наполняют дыхание слов. (c)СВ Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 20.07.2016 10:59 "Поцелуй ты меня крепко" ("Besame mucho") Поцелуй ты меня крепко, Словно бы ночь нашей встречи последней была, Поцелуй ты меня крепко, Я так боюсь все иметь, а затем потерять. Быть так хочу с тобой рядом, В твоих быть объятиях, Твои видеть глаза. Завтра, представь, словно завтра Я может быть буду далеко от тебя. Поцелуй ты меня крепко, Словно бы ночь нашей встречи последней была, Поцелуй ты меня крепко, Я так боюсь все иметь, а затем потерять. Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 19.08.2016 23:57 "Безнадежен наш роман" (местами, много где, вольный перевод песни "Inutile de nous revoir", с небольшой остринкой) Безнадежен наш роман, Бесполезны тут слова, Сможешь без меня ты жить Под боком у своей жены. Говоришь, и верю я, Что влюбился ты в меня, Только сердце не пойдет На половину счастья все ж. Я слишком юна, чтоб мне Делить его с ней, И так Жить, как на бомбе Всегда взведенной, О, нет! Пусть влюбился ты в меня, Но на это несмотря, Не согласна я идти На половину лишь любви. Я слишком юна, чтоб мне Делить ее с ней, И так Жить, как на бомбе Всегда взведенной, О, нет! Безнадежен наш роман, Бесполезен, как обман, Не согласна я идти На половину лишь любви. Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 25.08.2016 18:07 Я закрываю глаза и вижу дюны и дамбы, Я вижу дырявые лопасти мельниц, Я вижу каналы моих Нидерландов, Их воды печальны. Так пей же, так пей же со мной мое пиво, Кури же, кури мою марихуану, Тюльпанов хватит на всех, Пока стучат кломпы. Какая боль, какая боль, Ростов - и как Ямайка - 5:0! P.S. Автор против курения, и тем более наркотиков. P.P.S. Желающие могут зацитировать в соответствующую тему. Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
EQUIP Опубликовано 26.08.2016 04:11 10 часов назад, Сергей Владимирович сказал: Я закрываю глаза и вижу дюны и дамбы, Я вижу дырявые лопасти мельниц, Я вижу каналы моих Нидерландов, Их воды печальны. Так пей же, так пей же со мной мое пиво, Кури же, кури мою марихуану, Тюльпанов хватит на всех, Пока стучат кломпы. Какая боль, какая боль, Ростов - и как Ямайка - 5:0! P.S. Автор против курения, и тем более наркотиков. P.P.S. Желающие могут зацитировать в соответствующую тему. В Спорт №1 заноси... Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 06.09.2016 21:17 "Мой планер" (вольный перевод песни Ализе "Mon Planeur" ) Я спешу отправиться в полет, План его не хитрый - Взлет, и только небо впереди. Ты в него посмотри, Я лечу, распростри, Мой первый рассвет, Ты навстречу руки мне. В тишине парит так невесомо Планер мой твоей рукой ведомый, И в глазах небо, лишь небо, И не страшно мне, Время будто замерло с тобою. Словно это все в последний раз, Только в самый лучший. Знаю, ты стремишься в небеса. И ты в них посмотри, Я жду тебя, и В мой первый полет Нас твоя рука зовет. В тишине парит так невесомо Планер мой твоей рукой ведомый, И в глазах небо, лишь небо, И не страшно мне, Время будто замерло с тобою. Столько синевы, Что хочется остаться, В ней есть только мы, Парить и изумляться. В тишине парит так невесомо Планер мой твоей рукой ведомый, И в глазах небо, лишь небо, И не страшно мне, Время будто замерло с тобою. Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 04.01.2017 21:01 "Ведь чтобы" (почти вольный перевод песни "Ma pomme") Может не кручусь я возле знати, Ни среди буржуа. Чтоб найти меня, всего загляньте Просто в каждый бар, На их витринах мое имя, А также и в меню бистро, Дворец мой - лавка "Клубы дыма", Где я с дружками вечерком. В покое, и я Счастливей короля, Собою не кичюся, Вперед не стремлюся. Эй, люди, куда Спешите вы зазря? Счастливым быть ведь чтобы, Ведь чтобы, ведь чтобы, Достаточно заботы Оставить, как и я. Достаточно заботы Оставить, как и я. Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 15.02.2017 20:49 "Это будет со мной (вольный перевод песни "Ces instants de ma vie") "Je t'aime" мелом по стене, И не верю я себе, Рвется сердце из груди, С ветром мчусь по полю ржи. Радость, слезы на лице, В платье белом под венец, Льется песнь моя в ночи, Утро - и хочу забыть. Это будет со мной, лишь во мне, навсегда. Не узнает никто, никогда, никогда. И лишь прекрасно все то, что придумала я лишь для шутки. Да, любила я вчера, Но расстаться я должна, Завтра, завтра, ты прости, Поезд вдаль меня умчит. Это будет со мной, лишь во мне, навсегда. Не узнает никто, никогда, никогда. "Je t'aime" мелом по стене, И не верю я себе, Рвется сердце из груди, С ветром мчусь по полю ржи. Это будет со мной, лишь во мне, навсегда. Не узнает никто, никогда, никогда. Радость, слезы на лице, В платье белом под венец, Льется песнь моя в ночи, Утро - и хочу забыть. Да, любила я вчера, Но расстаться я должна, Завтра, завтра, ты прости, Поезд вдаль меня умчит." P.S. Je t'aime - я тебя люблю Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 07.03.2017 18:27 Предыстория Скрытый текст 5 часов назад, eseniya75 сказал: Николь и Григор в ЛА Показать контент 28 минут назад, Сергей Владимирович сказал: Обман Ах, Николь. Ты, как собачка У него на поводке, Деревянную лошадку Возит как на ремешке. Сколько будешь ты согласна, Как в казарме строгой, жить, Исполнять его команды "Рядом", "Голос" и "Служить"? Нарядил тебя, как куклу, В этот тонкий пеньюар, Бант, сандальки, мячик, букли - Золоченый будуар. Где, Николь, твоя улыбка, Что всегда ласкает нас, Плеск волны и солнца блики, И сияние карих глаз? Ах, Николь. Несись, как ветер, Прочь от этой солдатни: Утро, день и снова вечер - "Встать", "Гулять", "Обед" и "Спи", И пропой любви, как птица. Пусть растает, как туман, С песней вольною зарнице Этот красочный обман. Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 09.08.2017 12:28 "Рядом я" (вольный перевод песни "Je suis là") В час, когда скрылась неба высь, И когда уже ты не веришь в жизнь, Потерял Мир свои цвета, И в смятении ты, Не забывай - Рядом я, Чтоб грусть твою прогнать И стереть все слезы с твоих глаз, Рядом я, Чтоб руку протянуть И пройти вместе путь, Рядом я, Когда приходит день, Что почти Закрылась в сердце дверь, Каждый миг Ты помни, что я тут, Рядом я И люблю. И тогда Будем мы любить Так, как мы хотим, Так, как мы решим, И, вдвоем Мы уйдем когда Вдаль за горизонт, Не забывай - Рядом я, Чтоб грусть твою прогнать И стереть все слезы с твоих глаз, Рядом я, Чтоб руку протянуть И пройти вместе путь, И, хотя Все в жизни может быть, Нас ничто Не сможет разделить, И всегда, Знай каждый миг - я тут, Рядом я и люблю, Рядом я. Скрытый текст начало на 00:15 Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 22.09.2017 23:17 "Цветочек" (почти вольный перевод песни "Petite fleur") Цветы, Что растут вдоль дорог, Если завтра увянут, В сердце я сохраню Тот, что Так светился в глазах, И любил я когда Во чудесной стране Из шестнадцати весен, Мой цветочек любви, Ты мне будешь цвести Всегда. Когда жизнь Изменяет на миг, Ты есть счастье мое, Цветочек мой. И иногда Замираю на миг, Чтобы вдохнуть Аромат, что я так любил. Ты всегда В сердце будешь цвести - Большом саде любви, Цветочек мой. И всегда В сердце будешь цвести - Большом саде любви, Цветочек мой... Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 28.11.2017 20:38 45 минут назад, ТОРИ сказал: Это что за балахон С дыркою для ножки? Не понравится ведь он Моему Сережке. И рукав в косебосень. Как его пришили? Заберите эту шмень, Дайте мне бикини. Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 11.02.2018 10:43 Навеяно вчерашним "Мистер Иксом" The flowers are dropping Their petals on sand, No one is knowing How lone is my way. Live without weasel With concealing my pain. To be in visard This is my fate. Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 10.03.2018 12:23 "Роза" (перевод песни Анни Филипп "Une rose") Он мне розу подарил Около реки И меня оберегать Обещал всю жизнь, Говорил о шалаше, Мельнице, в лесах О тропинках и лугах, Солнечных полях. Пело тихо сердце мне Рядышком его: "Если с ним останусь здесь, Стану я женой". Я пролила много слез После того дня И все жду, любимый мой, Только лишь тебя. Так любила и люблю, И, молю, приди На мои, в свою страну, Восемнадцать зим! Роза, что тогда росла Около реки, - То любовь, что я ждала Эти все года. P.S. Совместить с прослушиванием Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 01.05.2018 18:29 "Время кукол" (местами вольный перевод песни Анни Филипп "Le temps des poupées") Пролетели дни девичьей поры, Куколок моих время пролетело. Завершились дни девичьей поры, Куколок моих улетели дни. И когда на сцене вам пою сейчас, И они приходят мне сказать "Прощай!", То пою сейчас, только вам сейчас И, танцуя, я расстаюся с детством. Завершились дни девичьей поры, Куколок моих улетели дни. И напоминая чуть с грустью о том Времени счастливом я себе таком, В сердце берегу, с нежностью храню Толику весны и частичку счастья. Завершились дни девичьей поры, Куколок моих улетели дни. И сейчас я знаю то, что он придет, Тот, кого я жду, и что он займет Место, что они занимали, и Нового рассвет это будет лета. И прошли пусть дни куколок моих - Нынче настает время для любви. P.S. Совместить с прослушиванием Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 31.08.2018 17:29 "Запретная любовь" (вольный перевод песни Мирей Матье "Amour défendu") Ветер осенний кружился над речкою, Платье цеплялось за вереска ветви, Я прикоснулась к руке - и блеснуло На пальце твоем золотое кольцо. Грех этот будет до смерти со мною, Все позабыв, целовалась с тобою. "Нет" говорили цветы полевые, Только не слышало сердце мое. Это влечение юное, раннее, Дышит зимой уже утро хрустальное, Я так ждала, было счастье намечтано, Но нет его у запретной любви. Слезы ручьями из глаз покатилися, Встав на колени, я Богу взмолилася, "Нет" говорили цветы полевые. Ах, же зачем целовалась с тобой? Это влечение юное, раннее, Дышит зимой уже утро хрустальное, Я так ждала, было счастье намечтано, Но нет его у запретной любви. Я так ждала, было счастье намечтано, Но нет его у запретной любви. Но нет его у запретной любви. P.S. Припев имеет мотив куплета Совместить с прослушиванием Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Orloff Опубликовано 15.10.2018 14:16 Аберрация Пусть меня назовут птеродактилем И забудут в музейном углу, Но я знаю - нельзя быть предателем. Потому что предатель глуп. Их, предателей, долго выращивали, Их высеивали в полях, Их выпестовали, переиначивали, Продавали их в равных долях... И теперь урожай уже тоннами, Даже сеятели в беде - Ну куда, какими вагонами Их сбывать неизвестно где? Только как бы не тщились тщательно В хитро вывернутых ходах, Не случалось среди предателей Победителей никогда. Бьёт в глаза аберрация близости, Всем им хочется встать на щит; А в итоге - ярмарка низости, А потом, как звать - ищи-свищи... Что посеешь, то и вырастет - Что сорняк, что лен, что рожь... Скудоумие не вычислит, Что верняк, что тлен, что ложь. Наплевать на доказательства - В мышеловке свежий сыр... Если миром правит предательство, Бог не станет беречь этот мир. 12.10.2018 Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
EQUIP Опубликовано 23.10.2018 21:44 ... я не хочу, всего лишь, быть одним из всех. И не хочу, всего лишь, быть одним из многих... Ведь жизнь мою измерит не "успех", А в Вечность мной отправленные "строки"... 24.10.2018 г. Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
EQUIP Опубликовано 10.06.2019 09:04 Мы остаёмся одни... Промчались беспечные дни... Ушла от суетного хлама Мама. До тех же немалых годов Не дотяну - не готов. Во мне нет душевных тех сил - Не накопил. И в сердце лишь тянется боль. Не знаю зачем и доколь Тянуть буду лямку по жизни - До тризны. Остались от мамы сыны. От жизни остались лишь сны. На сердце останется грусть... И пусть! Посвящается ушедшей маме (09.06.19 г.) Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 13.08.2019 12:42 "Баллада о Леди Джейн" (перевод песни "Ballade De Lady Jane") Любовь прибегает к весенним снегам, Звенящей от солнца воде, Любовь бережет в колыбели дитя, Но она не придет никогда ко мне, Она не придет лишь ко мне. Как синяя птица, что нам счастье несет, Что пленницей солнца зовем, Как синяя птица, что нам счастье несет, Я глаз узницей стала его, его, Глаз узницей стала его. Но он любит ту, что не любит его, В слезах его горести соль. Ведь он любит ту, что не любит его, И в сердце моем тоже боль, тоже боль, И в сердце моем тоже боль. Любовь прибегает к весенним снегам, Звенящей от солнца воде, Любовь бережет в колыбели дитя, Но она не придет никогда ко мне, Она не придет лишь ко мне. P.S. Леди Джейн (Lady Jane Grey, 1537 — 1554) некоронованная королева Англии с 10 по 19 июля 1553 года, в народном предании — «королева девяти дней». Правнучка короля Генриха VII, дочь герцога Саффолка. (с) Wikipedia В исполнении Фриды Боккара Скрытый текст Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
EQUIP Опубликовано 13.08.2019 12:54 10 минут назад, Сергей Владимирович сказал: "Баллада о Леди Джейн" (перевод песни "Ballade De Lady Jane") Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сергей Владимирович Опубликовано 13.08.2019 12:59 5 минут назад, EQUIP сказал: Спасибо. Наверх Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах