Перейти к контенту
ALZHBETA

Говорит Иберия. Обсуждение

Recommended Posts

Очень хорошие кусочки о произошедшем в Хоккенхайме. :good:

Жаль Антонио не пишет. :(

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 26.07.2010 в 18:04, orvallo сказал:

Блог «Efecto suelo», 26.07.2010 г. PiratF1 "Поножовщина. Гран При Германии.

Я сидел здесь, натачивая ножи, не зная, направиться ли мне прямо потрошить то, что произошло в лоне Маранелло или устроить резню островитян на Вероломном Альбионе, чей цинизм и вытянутые шеи им приходятся чем-то вроде ДНК, мутировавшей в течение процесса превращения в воров и пиратов в цвету и сливках британской знати…

...

:good:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 27.07.2010 в 15:52, orvallo сказал:

Блог «Финишная прямая», «Сумасшествие Алонсо», 23.07.2010 г.

Так как вам, возможно, будет интересно, я воспроизвожу статью с мнением британского журналиста Tony Dodgins в Autosport.com. Вы верите во взлёт?

...

Конечно, Фернандо Алонсо был признан лучшим пилотом в современной Формуле 1 его собственными коллегами. Вы тоже так думаете?

Да. :blush:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 29.07.2010 в 11:18, orvallo сказал:

Блог «Efecto suelo», 28.07.2010 г. PiratF1.

Как говорится, "- Какова вероятность увидеть слона в Петербурге? - 50%, либо увидите, ли нет."

Не хочется верить, что все написанное правда.

Но с этим:

  В 29.07.2010 в 11:18, orvallo сказал:

И под конец продолжается танец мыслей в моей голове, что увиденное в конце прошлой недели произошло не случайно.

согласен однозначно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тутась можно пjсмотреть фотки Лобато, Ферни на их еще "Реношный": http://www.antoniolobato.net/multimedia.aspx

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 24.08.2010 в 14:09, Сергей Владимирович сказал:

Тутась можно пjсмотреть фотки Лобато, Ферни на их еще "Реношный": http://www.antoniolo...multimedia.aspx

Мне больше всего нравятся фотки в машине :D

По-моему, у половины людей есть такие фотки, на которых так и хочется подписать "Я и мой брат д*сами знаете кто*

ЗЫ ни в коем случае не оскорбляю Антонио и его друга   :blush:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

orvallo и ALZHBETA, спасибо вам!

К сожалению, плюсики закончились.

Поэтому могу поблагодарить вас только словами :)

Жаль, что вы так редко публикуете тут материалы :(

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  Katti писал(а):

Жаль, что вы так редко публикуете тут материалы

Угу, что то давно не было

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 08:57, Christmas сказал:

Угу, что то давно не было

Лобато в своем блоге уже давно не пишет - перешел на твиттер и фэйсбук. Может, и тему уже стоит закрыть?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 10:00, ALZHBETA сказал:

Лобато в своем блоге уже давно не пишет - перешел на твиттер и фэйсбук. Может, и тему уже стоит закрыть?

А их невозможно переводить?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 10:04, Christmas сказал:

А их невозможно переводить?

Там оперативная информация типа: "вот я и приехал в Корею" и т.д. Посты по 1-2 предложения. Не очень интересно...

Другой вариант: переименовать тему, будем выкладывать переводы других блогов исп. журналистов (что, в принципе, и делается)...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, поддерживаю.

Вчера в теме переводила выдержки из интервью Ала для GQ с испанского

Сергей Владимирович постоянно переводит блог Алонсо с оф. сайта Скудерии

Некоторые блоги и инфа с испанского тоже иногда переводится

а orvallo очень давно не видно :(

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 15:37, SweetCherry сказал:

Вчера в теме переводила выдержки из интервью Ала для GQ с испанского

а orvallo очень давно не видно :(

Кстати, хотела спросить, можно, я этот твой перевод запощу в авторской?

А orvallo да, давно что-то нет...

Так вот я думаю: если переименуем тему

а) как назовем, (от этого зависит пункт б)

б) если включить сюда переводы Сергея Владимировича, то это будет не блог исп. журналистов, а включить хочется.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 16:22, ALZHBETA сказал:

Кстати, хотела спросить, можно, я этот твой перевод запощу в авторской?

Можно, конечно. Сильно в переводе я не затруднялась, ошибок, меняющих смысл предложений, быть не должно, но если тебя что-то смутит в моем переводе, поправь :blush:

  Цитата
а) как назовем, (от этого зависит пункт б)

б) если включить сюда переводы Сергея Владимировича, то это будет не блог исп. журналистов, а включить хочется.

Про СВ: включать!

пункт А: мне сложно придумать само название, но, мне кажется, легко можно приписать туда блог Алонсо.

Назовем как-нибудь вроде "Испанские блоги об Алонсо и F1 (а также блог Алонсо на сайте Феррари)"

только я подозреваю, что эта длинная фраза не влезет в название :D

Изменено пользователем SweetCherry

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 16:28, SweetCherry сказал:

Можно, конечно. Сильно в переводе я не затруднялась, ошибок, меняющих смысл предложений, быть не должно, но если тебя что-то смутит в моем переводе, поправь :blush:

Про СВ: включать!

пункт А: мне сложно придумать само название, но, мне кажется, легко можно приписать туда блог Алонсо.

Назовем как-нибудь вроде "Испанские блоги об Алонсо и F1 (а также блог Алонсо на сайте Феррари)"

только я подозреваю, что эта длинная фраза не влезет в название :D

Ну что ты! Твой перевод очень хороший! :)

Про название - Формула Алонсо? Формула 1 по-испански?

Про СВ - конечно, его переводы не должны так просто затеряться. Вероятно, для них можно и отдельную тему сделать.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 17:07, ALZHBETA сказал:

Про название - Формула Алонсо? Формула 1 по-испански?

этот вариант нравится

но надо бы чтобы не только мы решали

хотя бы Christmas пусть скажет свое слово, да и наших хотелось бы услышать

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 19:07, SweetCherry сказал:

этот вариант нравится

но надо бы чтобы не только мы решали

хотя бы Christmas пусть скажет свое слово, да и наших хотелось бы услышать

Christmas дал добро! ;)

А из наших - СВ предложил хорошие варианты

"Говорит Иберия. Переводы испанских блогов"

"Пиренейская стенгазета. Записки испанских журналистов"

Как тебе?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 19:38, ALZHBETA сказал:

Как тебе?

Нравится, но о том, что тут переводят блог Ала нету...

Хотя можно и не вписывать, конечно. Зайдут в тему - сами все поймут

Насчет Крисмаса я имела в виду его отношение к названию. Он человек неболеющий за Ала, получился бы взгляд со стороны...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 19:42, SweetCherry сказал:

Нравится, но о том, что тут переводят блог Ала нету...

Пропишем в первом посте. Трудно в названии совместить все: и название темы, и исп. журналистов, и Алонсо - получится длинно.

А насчет названия - как выберем какое-нибудь, так и пошлем ему на утверждение :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Голова уже не варит, оптимальным кажется такое название:

"Говорит Иберия. Записки испанских журналистов"

Алонсо: Переводы блогов

.

Изменено пользователем Сергей Владимирович

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Было бы замечательно, если бы в названии было Фернандо Алонсо или Алонсо.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

!) ФАстер-блог; 2) OnLine-ФАстер; 3) Пульс Алонсо в сети; 4) Алонсо-живая лента

Длинные названия как то не очень звучат на мой взгляд.Надо ёмко и по делу :blush: Правда я смотрю что то у меня не очень получилось :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Говорит Испания и Фернандо Алонсо.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  В 23.10.2010 в 19:53, Сергей Владимирович сказал:

Голова уже не варит, оптимальным кажется такое название:

"Говорит Иберия. Записки испанских журналистов"

Алонсо: Переводы блогов

.

Может, заменить на Испанию?

Иберийский=Пиренейский все-таки не только Испании принадлежит, а мы только испанцев переводим

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Formula Uno. Испанские записки"

Алонсо: Переводы блогов

"Formula Uno. Испанский дневник"

Алонсо: Переводы блогов

.

Изменено пользователем Сергей Владимирович

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...