Перейти к контенту
Владимир Коваленко

Альманах "История мирового автоспорта"

Recommended Posts

Ну а зачем тогда ты поднял этот вопрос сызнова на другом форуме? Чтобы побольше срач поднять?

Изменено пользователем Esminetz

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну а зачем тогда ты поднял этот вопрос сызнова на другом форуме?

Тема та же, но аспект немного иной. Все, что хотел сказать, написано

Тут.

Только вот ответ главного редактора по данному вопросу ни о чем был...

Собственно, чем больше мы напишем сейчас, тем меньше шансов будет получить ответ по-существу вопроса.

P.S. Местный сайт использует подход, аналогичный предложенному. И ничего.

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Собственно, чем больше мы напишем сейчас, тем меньше шансов будет получить ответ по-существу вопроса.

В твоем вопросе нет существа. Ты предложил писать названия по-английски (что уже обсуждалось на другом форуме) либо делать специальные таблицы с переводами, а если редакция не согласна принять это предложение, то провести на этом форуме опрос и принять его результаты. Как правильно написал Алексей, это типичная логическая уловка - попытка добиться признания своего предложения в качестве истины, прикрывая его мнением любых других людей. Ты бы еще на udaff.com провел опрос о правописании.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

http://www.translators-union.ru/files/rek-SPR-2004ver1_02.pdf

5.4.1 Имена собственные Следует отметить, что единства во мнениях по вопросам, рассматриваемым в настоящем Разделе 5.4.1, в лингвистическом и переводческом сообществе нет. Применяемые принципы находятся в процессе динамических изменений.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

http://www.translato...2004ver1_02.pdf

5.4.1 Имена собственные Следует отметить, что единства во мнениях по вопросам, рассматриваемым в настоящем Разделе 5.4.1, в лингвистическом и переводческом сообществе нет. Применяемые принципы находятся в процессе динамических изменений.

А весь раздел 5.4.1 посвящён вопросам о том, транслитерировать, транскрибировать или переводить различные типы имён собственных. Да, тут нет единства, многое зависит от целей автора. Но вопрос о том, нужно ли это делать, авторами руководства вообще не ставится! В частности, в отношении названий машин, приборов и т.д. есть пункт 5.4.1 1), который обьясняет, что есть четыре способа: транскрипция, транслитерация, перевод и сложившаяся традиция (Вашингтон, а не Уошингтон). Пятого не дано.

Изменено пользователем Esminetz

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В твоем вопросе нет существа. Ты предложил писать названия по-английски (что уже обсуждалось на другом форуме) либо делать специальные таблицы с переводами, а если редакция не согласна принять это предложение, то провести на этом форуме опрос и принять его результаты.

Ты у Коваленко научился делать выводы за других, причем не совсем верные в данном случае? Но у тебя хотя бы заключение совпало примерно на 25-30%.

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А какие верные? Я вижу два верных вывода. Первый: обсуждаемый вопрос уже не раз был решен: он был решен и в общем случае, профессорами и академиками, и в частном, историками автоспорта, пусть и каждым по-своему, но довольно твердо. Зачем без новых оснований поднимать его снова на другом ресурсе? Какова цель, если не просто пустословие? Такое стремление неконструктивно и просто прискорбно.

Второй: человек, с которым я разговариваю, использует не логику и анализ, а известные ещё со времён Сократа логические методы обмана. Очевидно, что сообщество f1news и понятия не имеет о лингвистике, и привлекать его в качестве судьи в этом вопросе - это значит обманываться и обманывать. Поэтому вероятнее всего, что человек, с которым я разговариваю, не пытается найти истину, он пытается заменить ее популярным в обществе мнением. И это тоже прискорбно.

Ну... Если ты считаешь, что я в корне неправ, то можешь обьяснить свои действия заново и другими словами, как-то иначе.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Иными словами тебя, например, вообще не интересно - нравится ли читателям тот или иной стиль подачи материалов?

Устраивает оно их или нет?

В общем, что хотел сказать, написано тут.

Если это непонятно, то поделать ничего не могу.

Изменено пользователем gp2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мнение читателей для меня весьма важно. Я его всегда воспринимаю, если у них есть аргументы. (Для примера, Guderian и другие пользователи всегда задают вопросы, всегда получают ответы, часто имеют контраргументы, получается нормальная конструктивная дискуссия. Жаль, что нет пока желающих поспорить по существу вопросов, например, о политике Пауля фон Меттерниха, но это естественно). Ну а если вместо аргументов у них только псевдологика и "я не читал, но сомневаюсь", то это не мнение читателя, это - вброс тролля. Он провоцирует несколько страниц бессмысленности и оканчивается обидно для обеих сторон. Я не понимаю, зачем этим заниматься.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сама возможность написания названий в оригинале не регламентируется никаким правилами. Другими словами, нет правила, которое запрещало бы использование названий в оригинале. Так что перевод или оригинал - это личное дело каждого пишущего.

Тогда возникает вопрос: почему люди выбирают тот или иной вариант? Если копнуть глубже, то выяснится, что до начала девяностых традиции писать названия в оригинале вообще не было.

Тогда возникает другой вопрос: а почему она возникла? У меня есть версия, которую ещё никто не опроверг хотя бы на словах. То есть никто не заявил: нет, это не так, на самом деле было то-то и то-то. Так вот, в начале девяностых стал резко увеличиваться информационный поток из-за границы, и журналисты перестали с ним должным образом справляться. Другими словами, новых названий было много, и переводить их времени не было. Поэтому придумали не переводить вовсе.

Это не говорит о том, что так поступать - правильно или необходимо. Это всего лишь говорит о недостатке ресурсов для перевода. В одних случаях - большой объём и мало времени (куй железо, не отходя от кассы!), в других - низкий уровень образования, в третьих - недостаток умственных способностей.

То есть переводить-то можно, но надо уметь, а так как не все могут, вот и возникает спасительный компромисс: не переводить вообще.

Со временем все просто так привыкли, поэтому многим читающим это болельщикам вообще непонятно, о чём идёт речь, ведь для них так было всегда. Идиотизм ситуации заключается в том, что для них переход к более грамотному варианту, которым является перевод, - это ломка привычного. Поэтому и сопротивляются. На самом деле были смутные времена, когда порядок был разрушен, а теперь бардак надо снова приводить к порядку.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обложка «за рулём» 80х) Супер!

Ну про Гудвуд будет зачитано до дыр в планшете.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а сейчас на боровой в минске только небольшая картинговая трасса...(

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обложка «за рулём» 80х) Супер!

Ну про Гудвуд будет зачитано до дыр в планшете.

Я зачитал до дыр про Кубок Дружбы, это не чтение, а кайф, спасибо невероятное:good:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

>>>>> 2 Владимир Коваленко: Володя! Вам всем авторам - БОЛЬШОЙ РЕСПЕКТ! Спонсора бы Вам найти - и будет вообще КЛАСС!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скорее, мецената, то есть дающего средства без каких-либо встречных обязательств. Наличие оплачиваемой рекламы сразу приводит к требованию соблюдать авторские права в отношении фотографий, а это отразится на качестве публикаций.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

>>>>> Что там с новым выпуском?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Без паники! Как раз сейчас заливаю.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за статью по МС.

Небольшие уточнения по таблице. В 1970 году Porsche 911 S/T, в 1978 Porsche 911 Carrera RS 3.0

Изменено пользователем Guderian

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сумел найти время и прочитал сегодня данный выпуск

Спасибо авторам!

Алексей Рогачев, как обычно, проработал много источников при написании статьи!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нужна помощь для анализа Гран-при Бельгии 1992 года: сделать стенограмму комментария трансляции РТР. То есть набрать всё, что говорили комментаторы. Собственно, эта стенограмма для анализа не нужна, это нужно для полноценной публикации, своего рода справочный материал.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А не проще в номере дать ссылку на выложенный аудиофайл? Как минимум половина смартфонов легко распознает и переадресует при надобности, а вам съекономит кучу времени.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Идея - не в этом, а в том, чтобы получить текст с определённым содержанием. Смотреть видео для удовольствия и читать текст радио информации - это разные вещи.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

×
×
  • Создать...