ALZHBETA

Говорит Иберия. Обсуждение

211 posts in this topic

Блог «Efecto suelo», 26.07.2010 г. PiratF1 "Поножовщина. Гран При Германии.

Я сидел здесь, натачивая ножи, не зная, направиться ли мне прямо потрошить то, что произошло в лоне Маранелло или устроить резню островитян на Вероломном Альбионе, чей цинизм и вытянутые шеи им приходятся чем-то вроде ДНК, мутировавшей в течение процесса превращения в воров и пиратов в цвету и сливках британской знати…

...

:good:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Блог «Финишная прямая», «Сумасшествие Алонсо», 23.07.2010 г.

Так как вам, возможно, будет интересно, я воспроизвожу статью с мнением британского журналиста Tony Dodgins в Autosport.com. Вы верите во взлёт?

...

Конечно, Фернандо Алонсо был признан лучшим пилотом в современной Формуле 1 его собственными коллегами. Вы тоже так думаете?

Да. :blush:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Блог «Efecto suelo», 28.07.2010 г. PiratF1.

Как говорится, "- Какова вероятность увидеть слона в Петербурге? - 50%, либо увидите, ли нет."

Не хочется верить, что все написанное правда.

Но с этим:

И под конец продолжается танец мыслей в моей голове, что увиденное в конце прошлой недели произошло не случайно.

согласен однозначно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тутась можно пjсмотреть фотки Лобато, Ферни на их еще "Реношный": http://www.antoniolo...multimedia.aspx

Мне больше всего нравятся фотки в машине :D

По-моему, у половины людей есть такие фотки, на которых так и хочется подписать "Я и мой брат д*сами знаете кто*

ЗЫ ни в коем случае не оскорбляю Антонио и его друга   :blush:

Share this post


Link to post
Share on other sites

orvallo и ALZHBETA, спасибо вам!

К сожалению, плюсики закончились.

Поэтому могу поблагодарить вас только словами :)

Жаль, что вы так редко публикуете тут материалы :(

Share this post


Link to post
Share on other sites

Жаль, что вы так редко публикуете тут материалы

Угу, что то давно не было

Share this post


Link to post
Share on other sites

Угу, что то давно не было

Лобато в своем блоге уже давно не пишет - перешел на твиттер и фэйсбук. Может, и тему уже стоит закрыть?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лобато в своем блоге уже давно не пишет - перешел на твиттер и фэйсбук. Может, и тему уже стоит закрыть?

А их невозможно переводить?

Share this post


Link to post
Share on other sites

А их невозможно переводить?

Там оперативная информация типа: "вот я и приехал в Корею" и т.д. Посты по 1-2 предложения. Не очень интересно...

Другой вариант: переименовать тему, будем выкладывать переводы других блогов исп. журналистов (что, в принципе, и делается)...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да, поддерживаю.

Вчера в теме переводила выдержки из интервью Ала для GQ с испанского

Сергей Владимирович постоянно переводит блог Алонсо с оф. сайта Скудерии

Некоторые блоги и инфа с испанского тоже иногда переводится

а orvallo очень давно не видно :(

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вчера в теме переводила выдержки из интервью Ала для GQ с испанского

а orvallo очень давно не видно :(

Кстати, хотела спросить, можно, я этот твой перевод запощу в авторской?

А orvallo да, давно что-то нет...

Так вот я думаю: если переименуем тему

а) как назовем, (от этого зависит пункт б)

б) если включить сюда переводы Сергея Владимировича, то это будет не блог исп. журналистов, а включить хочется.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати, хотела спросить, можно, я этот твой перевод запощу в авторской?

Можно, конечно. Сильно в переводе я не затруднялась, ошибок, меняющих смысл предложений, быть не должно, но если тебя что-то смутит в моем переводе, поправь :blush:

а) как назовем, (от этого зависит пункт б)

б) если включить сюда переводы Сергея Владимировича, то это будет не блог исп. журналистов, а включить хочется.

Про СВ: включать!

пункт А: мне сложно придумать само название, но, мне кажется, легко можно приписать туда блог Алонсо.

Назовем как-нибудь вроде "Испанские блоги об Алонсо и F1 (а также блог Алонсо на сайте Феррари)"

только я подозреваю, что эта длинная фраза не влезет в название :D

Edited by SweetCherry

Share this post


Link to post
Share on other sites

Можно, конечно. Сильно в переводе я не затруднялась, ошибок, меняющих смысл предложений, быть не должно, но если тебя что-то смутит в моем переводе, поправь :blush:

Про СВ: включать!

пункт А: мне сложно придумать само название, но, мне кажется, легко можно приписать туда блог Алонсо.

Назовем как-нибудь вроде "Испанские блоги об Алонсо и F1 (а также блог Алонсо на сайте Феррари)"

только я подозреваю, что эта длинная фраза не влезет в название :D

Ну что ты! Твой перевод очень хороший! :)

Про название - Формула Алонсо? Формула 1 по-испански?

Про СВ - конечно, его переводы не должны так просто затеряться. Вероятно, для них можно и отдельную тему сделать.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Про название - Формула Алонсо? Формула 1 по-испански?

этот вариант нравится

но надо бы чтобы не только мы решали

хотя бы Christmas пусть скажет свое слово, да и наших хотелось бы услышать

Share this post


Link to post
Share on other sites

этот вариант нравится

но надо бы чтобы не только мы решали

хотя бы Christmas пусть скажет свое слово, да и наших хотелось бы услышать

Christmas дал добро! ;)

А из наших - СВ предложил хорошие варианты

"Говорит Иберия. Переводы испанских блогов"

"Пиренейская стенгазета. Записки испанских журналистов"

Как тебе?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как тебе?

Нравится, но о том, что тут переводят блог Ала нету...

Хотя можно и не вписывать, конечно. Зайдут в тему - сами все поймут

Насчет Крисмаса я имела в виду его отношение к названию. Он человек неболеющий за Ала, получился бы взгляд со стороны...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Нравится, но о том, что тут переводят блог Ала нету...

Пропишем в первом посте. Трудно в названии совместить все: и название темы, и исп. журналистов, и Алонсо - получится длинно.

А насчет названия - как выберем какое-нибудь, так и пошлем ему на утверждение :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Голова уже не варит, оптимальным кажется такое название:

"Говорит Иберия. Записки испанских журналистов"

Алонсо: Переводы блогов

.

Edited by Сергей Владимирович

Share this post


Link to post
Share on other sites

Было бы замечательно, если бы в названии было Фернандо Алонсо или Алонсо.

Share this post


Link to post
Share on other sites

!) ФАстер-блог; 2) OnLine-ФАстер; 3) Пульс Алонсо в сети; 4) Алонсо-живая лента

Длинные названия как то не очень звучат на мой взгляд.Надо ёмко и по делу :blush: Правда я смотрю что то у меня не очень получилось :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Говорит Испания и Фернандо Алонсо.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Голова уже не варит, оптимальным кажется такое название:

"Говорит Иберия. Записки испанских журналистов"

Алонсо: Переводы блогов

.

Может, заменить на Испанию?

Иберийский=Пиренейский все-таки не только Испании принадлежит, а мы только испанцев переводим

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Formula Uno. Испанские записки"

Алонсо: Переводы блогов

"Formula Uno. Испанский дневник"

Алонсо: Переводы блогов

.

Edited by Сергей Владимирович

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.